Книги жанра Зарубежная поэзия - скачать fb2, читать онлайн - стр. 8
«Перевоплощение эпохи в словах: тайны Марии Павликовской-Ясножевской» - книга, которая приглашает читателя в захватывающее путешествие во времени и пространстве. Мария Павликовская-Ясножевская, известная польская поэтесса, раскрывает перед нами мир своего творчества – гипнотических миниатюр, в которых каждое слово как-будто оживает и переносит нас в эпоху межвоенного двадцатилетия. В ее стихах мы находим фотографии прошлого – знакомые набережные и уютные кофейни, джазовые оркестры и пылающие танцующие пары. Автор прекрасно передает атмосферу времени, смешивая в своих строках рефлексию и иронию, эротику и мистику.
В книге Ханоха Дашевского «Поэзия перевода» вы найдете удивительный ассортимент стихотворений и поэм - результат его семилетней работы в качестве переводчика. Главное содержание книги - это переводы на иврит. Но на ее страницах также представлены переводы с идиш, испанского, украинского и грузинского. Вы не только встретите знакомые имена поэтов, но и откроете для себя малоизвестных и забытых литераторов, которых автор стремится вернуть в наше сознание. Наиболее важной задачей Ханоха Дашевского было убедить читателя в силе поэтического перевода, доказать, что он может быть настолько же явлением поэзии, как и оригинальное произведение автора.
Эта книга рассказывает о малоизвестном русскому читателю поэте Роберте Уильяме Сервисе, известном как "Киплинг полярной Канады". В XX веке его стихи были запрещены режимом СССР из-за своей остроты и критики страны. Тем не менее, за пределами России его книги печатались в огромных тиражах и пользовались большой популярностью. Стихи Сервиса продолжают и расширяют творчество знаменитого поэта Киплинга, они не подражание, а настоящие произведения искусства. В книге представлено почти тысяча стихотворений русскому читателю благодаря участникам интернет-семинара "Век перевода". Это настоящее художественное наследие, которое откроет читателям новые грани поэзии и позволит окунуться в мир уникального и талантливого поэта.
Rza Hüseynov Mirzadənin kişiyələrinin təqdimatı, təhsil aldığı məktəblər və hərbi xidməti ilə bağlı məlumatları ehtiva edən ilk hissədən ibarət olan bu kitabın ana mövzusu, müəllifin sevgi, poeziya və axşamadək tarixindəki zəiflikləri ilə bağlı əfsanəvi həyatını məlumatlandırmaqdır. Kitabın ilk bölümü dillərdə xalalanan Laləm mənim, arzum mənim, sevincim adlı əsərinin kənar dallandırılmasıdır. Bu kitab Rza Hüseynov Mirzadənin həyatının qış və yaza dəyişən hissələrindən bəhs edir və onun sevgilisi və ona bənzəyən mənzərələri kimi diqqət çəkir. Həmçinin kitabın sonunda yer alan "Dönsün" adlı hissə, müəllifin sənə olan sevgisi və onun yalnız sənə məxsus hisslərdə püskülləndikcə baş verən dönüşlərini əks etdirir.
Книга, которая остается непрочитанной, находит свое вдохновение в словах небезызвестного французского поэта Артура Рембо. Она относится к творческому наследию автора, который жалобно отмечает, что его произведения остаются без должного внимания и осмысленного чтения. Он надеется на то, что со временем, спустя двадцать или пятьдесят лет после его ухода из жизни, его труды будут переосмыслены и оценены новым поколением. Однако, как показывает опыт, такое исследование его творчества еще не осуществлено, и, вероятно, не будет осуществлено, пока он еще жив. Эта книга раскрывает мистическую пророческую силу слов и является посвящением уникальной жизни и таланту Артура Рембо.
В мощном и трепетном семнадцатом сборнике стихов, необычно для него, знаменитый литератор Буковски раскрывает свою чувствительную и нежную сторону. Сквозь строки его произведений пронизываются урывки о страстной любви к дочери, ослепительной любовнице и ослепительном творчестве, а также о глубочайших размышлениях об омраченной и жестокой действительности. С этим сборником автор впервые рассматривает любовь как линзу, через которую отражаются бесконечное величие и безжалостность мира, просвечивая сквозь человеческую хрупкость. В целом сборник является потрясающим шедевром, олицетворяющим жизненную мудрость и душевное богатство, хотя некоторые читатели могут быть поражены наличием выразительных нецензурных выражений, которые служат инструментом передачи аутентичности и непосредственности автора.
Книга, которую мы сегодня предлагаем вашему вниманию, является сборником лирики великого английского поэта Байрона. Поэзия Байрона - это неподдельный вопль страдания, но необыкновенно гордый и сильный. Его заметны прослушиваются жалобы, но они не умоляют и не просит прощения - они выражают гордость. Он предстает перед нами как поэт, который скорее дарит свои страдания, чем пытается получить сочувствие. Книга, содержащая переводы великих русских поэтов - Лермонтова, Блока, Брюсова, Плещеева, Фета, погружает нас в мир Байрона и его искренних эмоций. Эти переводы показывают нам, как сильно его поэзия вдохновила и заворожила русских поэтов, захватив их умы и сердца.
Эта книга представляет собой увлекательное путешествие в мир поэзии Джона Китса, которое наполнено чувственностью и романтикой. Автор книги, разделяющий с поэтом похожую душевную близость, делится с читателем своими переводами стихотворений Китса. Он стремится точно передать мысли, словарь и образы, загадочно проникающие через строки стихотворений. В процессе перевода автор изменил несколько вариантов переводов, чтобы дать читателю возможность обнаружить собственное восприятие и предпочтение. Книга также включает в себя некоторые из самых известных стихов Китса, которые могут быть сравнены с работами других переводчиков.
Целью данной книги является создание монументального литературного произведения, которое станет не только воплощением поэтического искусства, но и настоящей энциклопедией средневекового мировоззрения. В главной героине нашего рассказа осуществляется уникальное путешествие через три мира загробной жизни. Ясность и наглядность изображения воссоздают перед читателем живые и запоминающиеся образы происходящего там. Божественная комедия также имеет своеобразное притягательное действие на простых людей. Ими она воспринимается в прямом смысле. Запись из дневника одной из жительниц Вероны демонстрирует, как переживает обычный человек встречу с главным героем нашего произведения.
Я представляю вашему вниманию сборник стихов известных английских поэтов, переведенных мной на русский язык. В каждом из этих произведений я постарался передать их глубину и красоту, чтобы истинные фанаты поэзии могли оценить мою работу. В данном сборнике представлены самые современные переводы, которые позволяют сравнить оригинал с ранее существовавшими русскими версиями. Знаменитый поэт Лорд Байрон оказал огромное влияние как на английскую, так и на русскую литературу, и его имя стало символом поэтического движения. Многие великие русские поэты занимались переводом его стихов, но сегодня некоторые из этих переводов кажутся уже устарелыми, поэтому я представляю современные интерпретации.
Аннотация: В этой книге рассказывается о жизни и творчестве Джемиля Кендже - известного крымскотатарского поэта. Маленький Джемиль уже в раннем детстве показал свое любопытство и талант к литературе, заинтересовавшись уроками литературы в школе. Его семья и учителя поддерживали его страсть к письменности, и вот он уже в возрасте четырнадцати лет закончил начальную школу и поступил в Копюрликой медресе. В этой школе, где изучались и писались стихи с большим энтузиазмом, Джемиль полностью погрузился в мир слова. Будучи талантливой и образованной личностью, Джемиль Кендже стал истинным наследником своего народа.
Книга рассказывает о невероятной истории Теодора Адамовича Шумовского, ученого и поэта, который смог вернуть в наши руки произведения забытого средневекового поэта Атааллаха Аррани. Стивен Джонсон в своей книге "Возрождение Слова" увлекательно рассказывает об уникальном открытии, сделанном молодым студентом в 1936 году. В своем родном городе Шамаху, Шумовский случайно натыкается на небольшой тайник в полуразрушенной мечети, где обнаруживает стопку бумаг, перевязанных старым шнурком. Это оказались стихи известного, но забытого поэта Атааллаха Аррани. Читая эти строчки, Шумовский понимает, что имеет дело с настоящим шедевром, переполняющим таинством и красотой.
Аннотация: Книга рассказывает о жизни и творчестве выдающегося поэта крымскотатарского народа Чемила Кендже (1896-1945). Обращаясь к богатому наследию народа и предыдущим поколениям, Кендже воплощает в своих стихах идеалы любви, мира и справедливости. Его поэзия пронизана глубоким чувством, передающим дух и культуру своей родины. Кендже посвящает свою жизнь борьбе за просвещение и воспитание молодежи, и его творчество занимает достойное место в литературе народа. Эта книга является ответом на Судьбу, которая лишила народ доступа к прекрасному и вызвала Кендже бороться за сохранение и развитие своего наследия.
Георг Тракль - загадочная фигура австрийской литературы, чей талант исключительно сложно описать словами. Его слова - это чистая магия, переносящая нас в неизведанные глубины человеческой души. Книга, предлагаемая вашему вниманию, содержит коллекцию его 27 самых ярких стихотворений и отрывков из его прозы. Однако, несмотря на то, что эта подборка лишь капля в океане его творчества, она позволяет окунуться в его уникальный мир и раскрыть его красоту. Даже самый искушенный читатель, знакомый с творчеством Тракля, обязательно найдет в этой книге что-то новое, что-то, что откроет ему новые грани его великого поэтического гения.
Книга, предлагаемая вашему вниманию, является уникальной попыткой автора переложить свою канадскую поэзию на русский язык. Талантливый переводчик из Москвы, Алексей Андреев, сделал настолько доскональный перевод, что каждая строка заполнилась смысловым богатством и эмоциональным зарядом. В результате этой совместной работы с Владимиром Азаровым, книга получила вторую жизнь - она адаптирована к русскому языку и готова завоевать сердца читателей вновь. "Разрушенные пирожные", как она называется, является неповторимым произведением искусства, в котором каждая строка окрашена глубокими переживаниями и пронзительными эмоциями.
Эта книга - сборник уникальных переводов, являющихся настоящим кладезем мировой поэзии и прозы. Она представляет собой великолепное собрание литературных произведений, собранных со страниц престижного журнала "Крещатик". Авторы более семидесяти разных стран дарят читателю возможность погрузиться в множество литературных традиций и открыть для себя яркие персонажи историй. В этой книге можно найти прекрасные стихи и проза, что позволяет наслаждаться многообразием стилей и тематик. От английской романтики до немецкого экспрессионизма, от испанских страстей до якутских мифов - здесь каждый читатель найдет что-то по душе.
В своей потрясающей книге под названием "Экстаз томления", мастер своего дела - Леонард Коэн, удивительным образом переносит нас в свой мир пребывания во время пятилетней ретритной практики в дзен-монастыре. Затем, преисполненный вдохновения и накопленной энергии, он продолжил творить шедевры в Лос-Анджелесе, Монреале и Мумбаи. Эта книга, ожидаемая двадцать лет после последнего произведения, является подлинным шедевром современной поэзии. Великолепие стихотворений Леонарда Коэна, как всегда, восхищает, заставляет нас продумывать и потрясает своей иронией и глубиной мысли. Превосходящие слова на страницах книги сопровождаются необычными иллюстрациями, которые играют роль лаконичного дополнения к его медитативному стилю. Кроме того, следует отметить, что в этом полиграфическом издании в формате a4.pdf сохранены исходный макет издательства, так что читатель может окунуться в саму атмосферу создания книги и проникнуться магией ее создания. Книга "Экстаз томления" открывает перед нами уникальную возможность окунуться в мир Леонарда Коэна, позволяя нам узреть его искусство во всей его красе и даже прикоснуться к невыразимому процессу его творчества.
Книга "Прикосновение" открывает перед вами неисследованный ландшафт человеческих чувств и мыслей. Стихотворения, зарожденные в ее страницах, раскрывают взгляды наших героев, отражающие многогранность и разнообразие жизни. Здесь вы найдете неповторимые строки, что неизменно отзываются в каждой душе, продвигая нас к новому уровню понимания и эмоциональной глубине. Яркие образы и метафоры, запечатленные на страницах этой книги, изображают мир истины и красоты, который только артефакты письменного слова могут создать. Откройте ее и позвольте этой поэзии проникнуть в ваши мысли и сердца, перенеся вас в уникальный мир автора, который будет вашим на протяжении всего чтения.
В этой удивительной книге, которую создала талантливая датская поэтесса и писательница Ингер Кристенсен, вы найдете полный перевод ее всех стихотворных произведений и двух книг эссе. В издании, которое увидело свет в 2015 году, мы представляем вам "Избранное" - небольшой, но глубокий сборник, который включает знаменитые поэтические циклы "Свет", "Трава", "Стихотворение о смерти" и "Долина бабочек". Более того, мы исправили и доработали многие из переводов, чтобы предложить вам наиболее точное и полное представление о творчестве Ингер. Но это еще не все! В этом издании, впервые на русском языке, мы представляем полные версии циклов "Это", "Апрельское письмо" и "alphabet" - произведения, которые были до сих пор недоступны на русском языке.
Внушительный сборник поэзии, охватывающий пять веков и включающий в себя наиболее выдающихся поэтов от Джона Донна до Уильяма Йейтса. Внимание читателей будет привлечено чрезвычайной многообразностью стихотворных произведений, которые представлены в хронологическом порядке. От древнеирландских песен раннего Средневековья до шедевров английской, американской, французской и испанской поэзии, автор умело суммирует их в единое произведение, выявляя общие тенденции и достижения в европейской поэзии. Эта магистральная антология служит своего рода путеводителем по удивительному миру стихов. В ней нашли свое место какизвестные классические произведения, так и редкие, почти забытые шедевры от литературных величайших мастеров.