Книги жанра Зарубежная поэзия - скачать fb2, читать онлайн - стр. 5

Аннотация: Книга представляет собой перевод с французского языка сборника "Записки вдовца", написанного Полем Верленом в 1883–1884 годах. Верлен, известный поэт, автор таких знаменитых стихотворений, как "Romances sans paroles" и "Sagesse", находился на грани отчаяния и разочарования, столкнувшись с неприятностями и неудачами в своей жизни. Книга погружает читателя в сложный внутренний мир поэта, его мысли и эмоции, и даёт возможность познакомиться с его впечатляющим творчеством, которое стало настоящим сокровищем французской поэзии.

"Непревзойденное литературное творение, результат неутомимых трудов Игоря Андреевича Голубева, признанного поэта, прозаика и переводчика, сможет удивить и поразить взыскательного читателя. Более 36 лет он посвятил работе над этой уникальной книгой, чтобы развенчать запечатленный в сознании масс привычный образ поэта, ставший традицией в Европе на протяжении многих десятилетий. Но преданный читатель, открывший ее страницы, будет свидетелем откровенного переосмысления легендарного Хайяма, благодаря виртуозным переводам его стихотворений. Великолепное творчество Голубева позволяет погрузиться в мир одного из величайших поэтов и получить новые эмоциональные и интеллектуальные впечатления." "Написанная добросовестным исследователем и эрудированным переводчиком, книга поражает своей исключительной глубиной и философским подходом к поэтическому наследию Хайяма.


Этот уникальный сборник представляет собой магическое путешествие сквозь жизненный путь великого Гете. Собранные здесь стихотворения предлагают читателю не только насладиться изысканными произведениями одного из самых выдающихся поэтов Европы, но и проникнуть в душу автора, следуя за эволюцией его таланта и изменением его творческих принципов. От раннего классицизма, насыщенного элегантностью и ясностью форм, до позднего периода, где сюжеты и формы становятся более свободными и экспериментальными, этот сборник отражает видение и развитие Гете в качестве поэта. Страничка за страничкой, читатель встретится с волшебным миром немецкой романтики, который воплощенные здесь произведениями стала неотъемлемой частью.


Возможно, вы слышали о международном феномене литературы под названием "Milk and honey", который завоевал сердца миллионов читателей по всему миру. Впервые автор Рули Каур привнесла свежий взгляд на поэзию, обсуждая сложные и глубокие чувства, которые лишь редко озвучиваются. И сейчас, спустя некоторое время, она возвращает нас с долгожданной третьей книгой "home body". "home body" - это не просто книга, это коллекция искренних и глубоких разговоров с самим собой. Рули Каур затрагивает темы, которые так волнуют нас, но о которых мы не говорим вслух: насилие, токсичная любовь, потери, депрессия. Она использовала слова, чтобы выразить сложные эмоции, и каждая страница этой книги поможет снять оковы прошлого, которые мешают нам жить полноценной жизнью. Вместе с чувственной и смелой поэзией, наши сердца охватывает поток очаровательных и олицетворенных текстов, которые переносят нас в мир искусства.


Восторги и почитание сопровождают каждое упоминание имени Сильвии Плат, бесспорной иконе американской поэзии. Ее произведения сверкают звездами на фоне литературного небосклона, являясь воплотением ярчайших мыслей, эмоций и душевной боли. Укоренившись в своей эпохе, Сильвия Плат стала гласом поколений, заставляя каждую строчку обрести значение и глубину. Однако, среди множества произведений, Сборник стихов «Ариэль» стоит особняком. Это произведение является проникновенной балладой о человеческом существовании, о вечных темах любви, потери и самоидентификации. Опубликованный после смерти автора в 1965 году, этот сборник стихотворений стал настоящим бриллиантом в каноне литературы XX века. И, наконец, горизонты разгораются, чтобы приветствовать российского читателя — «Ариэль» впервые издаются в России.


В самоцветных пастельных страницах данной книги раскрывается неуловимый мир слов, вобравший в себя сокровенные мысли и глубокие чувства великого английского поэта и прозаика Редьярда Киплинга. Нельзя не отметить, что он стал лауреатом знаменитой Нобелевской премии по литературе в 1907 году. В известности работ Киплинга кроется гениальная повесть для детей "Маугли", а также его поэтические произведения, которые с благоговением воспевают величие Британской империи. "В полночных звёздах правды нет" – это сборник олицетворений, метафор и эмоций, которые приобретают новое сияние в переводе Евгения Фельдмана.


Серебряный век, эпоха японской поэзии, привлекает особенное внимание исследователей своей неповторимостью. Величественная и ненавязчивая, эта поэзия отличается от западной не только своей стилистикой, но и глубиной мыслей, которые она вмещает в столь невеликую форму. Особую роль в развитии японского стиха играла эпоха Серебряного века, которая считается золотым периодом японской поэзии, протекавшим с конца XIX до первой половины XX столетия. В этой антологии, собранной востоковедом и знаменитым переводчиком японской поэзии, Александром Долиным, представлены произведения ведущих поэтов Серебряного века.


Книга, которая открывает перед нами великолепный мир китайской поэзии эпохи Сун. Это произведение литературы является вершиной творчества и непревзойденным достижением китайской культуры. В центре внимания находится лирика, которая смогла донести истинные чувства и эмоции, освободившись от формальных ограничений традиционных стихотворных канонов. Поэтические тексты, написанные на уже известные или созданные авторами мелодии, пронизаны музыкальностью и восхищают своей разнообразной структурой. Здесь можно уловить изысканную гармонию звуков, которая покоряет слух и ум меломана. Каждая строка этой коллекции кажется тайной, из которой просматриваются запутанные намеки и аллюзии.


"ПЕСНИ ШЕКСПИРА: Выдающаяся часть наследия в переводах на русский язык" Эта книга представляет собой уникальный сборник песен Уильяма Шекспира, которые являются неотъемлемой частью его драматических произведений. В ней приведены не только оригинальные тексты песен, но и избранные переводы на русский язык, которые позволяют насладиться красотой и глубиной этих стихотворений. Автор обращает особое внимание на важность сохранения музыкальности и мелодичности слов Шекспира, которые вдохновляли композиторов со всего мира. В книге также рассматриваются искажения, совершаемые при переводе песен, и предлагаются альтернативные варианты, более точно передающие идею и эмоции оригинала.


В своих произведениях великий английский поэт-романтик Дж. Г. Байрон раскрывает удивительное сочетание остроумия и поэзии, которое так ярко сияет, что затмевает все его темные стороны. Его слова искусно противоречат его самому, доказывая, что сила и красота человеческой природы способны победить все то, что представляется несовместимым. Несравненный бунтарский дух и свободолюбие, пронизывающие его поэзию, оказали огромное влияние на литературу всего мира и стали источником вдохновения для многих русских поэтов, которые с искусством переводили его произведения. Лорд Байрон мастерски сочетал в своих стихотворениях темы любви и смерти, духовной свободы и мрачного эгоизма, создавая музыку стиха, которая поражала своей искренностью и разнообразием, и в то же время сливалась в гармонию единого произведения.


В книге, которая была написана в дни горечи и грусти, не только звучит отражение этих негативных эмоций. В ней мы находим поток размышлений и мыслей. Когда человек ощущает утрату и одиночество, его сострадание и эмпатия становятся глубже. Он осознает непостоянность и хрупкость мира в полной мере. Встает вопрос, что такое жизнь на самом деле? Дает ли получение всех благ настоящее благополучие? Или смысл жизни сводится к накоплению материальных благ? Этими мыслями автор сборника стихов, Нареш Кумар Удас, старался поделиться с читателем. В его поэтических строках прекрасно обнаруживается глубина печали и безысходности жизни, касающиеся сердце своей искренностью, силой чувств и в то же время искренней простотой.


Это непохожее описание будет описывать книгу без использования описаний эмоций и сосредоточится на особенностях стиля автора и его работы. "Загадочные и мрачные образы, пропитанные туманом, в чём-то схожие с облаками, уносящимися между небом и землёй. Книга, содержащая сложные истории, полные загадок и образов, которые приковывают читателя к страницам. Её символика наполнена таинственными намёками, которые разгадывать должен каждый отдельно. Автор является настоящим мастером слова, создающим впечатляющую "звукопись" и делающим резкие сдвиги в ритме своих произведений. Его картины мистических пейзажей напоминают фантастические сцены из космической саги, где каждый детально проработан.


В этой книге представлен уникальный сборник английских стихов, объединенных не только темами любви, расставания и личных переживаний, но и глубокой философией бытия. Автор провокационно играет с различными стилями, подчеркивая эмоциональное напряжение и душевные переходы. От простых и понятных рифм до сложных образов с комплексным нагромождением – каждая страница книги наполнена силой и изысканным языком. Кроме того, автор внес некоторые собственные предложения, придающие еще большую глубину и эмоциональную насыщенность произведениям. Этот сборник стихов – это сила слов, искусство ритма и магия эмоций, вызывающих у читателя новую надежду и благодарность за каждое пережитое чувство.


В центре внимания нового сборника стихов Тилля лежит его несравненная откровенность и непосредственность, которые принесли ему восторженные отзывы критиков. В отличие от предыдущих работ, вошедших в «100», здесь отсутствует стыдливая сдержанность. Ни одна тема не остается запретной для этого поэта - стихи разбираются на косточки, ломая табу и раскрывая истинную сущность того мира, который окружает нас. Тилль, повергнутый в экстаз реальности, охотно занимается ее интерпретацией в своих песнях и стихах. В каждом из ста стихов этого сборника урожайный результат его восхищения – ведь здесь зарождаются сто историй, вложенных в слова, каждая из которых потрясала и переживала самого автора.


'''Загадочный лабиринт слов, сплетенный гениальным пером Уильяма Шекспира, выходит на свет после пяти веков молчания. Этот великий английский драматург впервые представил читателю свои Сонеты – произведения, поистине пленяющие расстояния времени. И до сих пор эти стихотворные шедевры таинственно волнуют умы любителей искусства. Кто-то утверждает, что в каждой строчке звучит собственный жизненный опыт автора, в то время как другие видят в этом лишь литературный эксперимент. Захватывает с одной стороны автобиографичность сонетного цикла, а с другой – пробуждается любопытство о возможном существовании любовного треугольника в самой жизни мастера.


Всякий художественный текст, пронизанный истинной гениальностью, неизбежно сталкивается с вызовом перевода. Такие сложные задачи лежат на пути переводчиков, ведь они должны передать не только смысл, но и весь эстетический и эмоциональный опыт, заложенный автором. И вот перед вами – серия переводов произведений Райнера Марии Рильке, которая раскрывает перед вами грандиозное очарование его поэзии. Автор, увлеченный этим трудным и, в тоже время, завораживающим делом, стремился сохранить неповторимую индивидуальность поэта, и передать величие его мысли, красоту образов и оригинальность стиля. В некоторых случаях, вы даже сможете увидеть альтернативные варианты перевода, чтобы в полной мере насладиться стихотворением и выбрать тот, который понравится именно вам. Стихи Рильке несут в себе магию и загадочность, они полны блистательных образов и нестандартных метафор.


В эту удивительную антологию Александра Долина - известного востоковеда и японского поэта, были включены шедевры классической японской поэзии позднего Средневековья. Вместе с известными именами, такими как Мацуо Басё, Ёса-но Бусон и Кобаяси Исса, книга представляет нам открытие новых, малоизвестных авторов, таланты которых украшают золотой фонд японской и мировой литературы. В этой потрясающей коллекции мы можем наслаждаться разнообразными стилями японской поэзии: от философских и пейзажных хайку до утонченных пятистиший вака и лирической поэзии на канси. Кроме того, сборник включает стихи дзэнских мастеров, которые сочетают тонкость эстетического восприятия с эмоциональной мощью самоанализа.


Александр Долин, известный переводчик и ученый, собрал в своей антологии шедевры японской поэзии от VII до XVI века. В этой книге представлены произведения таких известных поэтов, как Какиномото Хитомаро, Ямабэ Акахито, Аривара Нарихира и многих других. Автор не только перевел эти работы на русский язык, но и создал уникальный сборник, который позволяет окунуться в атмосферу японской и мировой литературы того времени. В книге вы найдете песни вака - танка и тёка, а также образцы лирической и дидактической поэзии канси и "нанизанных строф" рэнга. Но самое удивительное, что в этой антологии присутствует также дзэнская поэзия, в которой скрывается тонкий артистический мир и глубокая философия самопознания. Книга Александра Долина воссоздает историческую панораму японской поэзии Средневековья со всеми ее разнообразными жанрами и стилями.


Книга, которую вы держите в руках, погружает вас в мир непостижимой красоты и страсти, наполняя душу чарующими словами. Она раскрывает перед вами портрет одного из самых знаменитых поэтов Испании, Федерико Гарсиа Лорке, и его потрясающей поэзии, которая словно призвана унести вас из серых будней в необъятную даль прошлого века. Легкокрылые строфы Лорки, как капли дождя, падают на страницы этой книги, создавая невероятную атмосферу, мир тайн и мечты. Его стихи, казалось бы, находятся вне времени и пространства, но в них звучат нити печалей и боли, хранящие подспудно затерянные голоса современности. Однако, несмотря на свою загадочность, работы Лорки чрезвычайно актуальны.


Сборник произведений, написанных великим поэтом, мыслителем и философом Иоганном Вольфганге Гёте, представляет собой неповторимое путешествие в мир литературных шедевров. В нем сосредоточены не только наследие немецкой, но и всей мировой классической литературы. Знаменитые стихотворения, великолепно переведенные на разные языки, поражают глубиной мысли и философичностью содержания. Рифмы и размеры, новые образы и словосочетания, привнесенные Гёте, делают его поэзию отражением жизни и эмоций. В сборник вошли избранные произведения, включая героическую поэму "Герман и Доротея" и отрывки из трагедии "Фауст".