Книга, которую я сейчас представлю вам, – это интереснейшая и полезнейшая работа, которая открывает перед нами подлинную историю искусства перевода. Ее автор описывает свою увлекательную исследовательскую путь поиска правдивости в прекрасной балладе Фридриха Шиллера под названием «Рыцарь Тогенбург».
Увлекшись этой романтической историей, автор, сразу же столкнулся с разочарованием, читая перевод Жуковского. Начало было великолепно, но резкий конец оставался непонятным и лишенным отражения о любимой рыцаре. Беснующаяся мысль, что переводчик не справился с завершением, побудила автора поднять эстафету и восстановить справедливость для красочной баллады.
Не теряя надежды на правильный и полный перевод, наш герой с легкостью освоился в мастерстве искусства перевода.