Бесплатно скачать книги автора Уильям Шекспир в формате fb2, либо читать онлайн - стр. 4

Аннотация: В этой книге переводчик Александр Павлович Ладошин предлагает свою интерпретацию сонетов Уильяма Шекспира. Он признается в желании поделиться с читателем своим восприятием бессмертной музыки, которую он слышит в стихах Мастера. Хотя он осознает свое дерзновение и не претендует на исключительность своего творчества, Ладошин надеется, что его перевод позволит читателю услышать что-то новое и знакомо ему одновременно. Книга содержит переводы первых двух сонетов Уильяма Шекспира, а также оригиналы на английском языке.

В переводе Ю. Лифшица представлены три изысканные комедии У. Шекспира, заслужившие признание своей веселостью и остротой смысла. Внутри страниц вас ждут запутанные интриги, громкий смех и невероятные ситуации, которые обязательно улучшат настроение и подарят массу позитивных эмоций. Замечательный переводчик нашел уникальный подход к передаче философских мыслей и ярких диалогов, сохранив атмосферу оригинала и добавив нотку своего таланта. Великолепное оформление обложки украшено портретом, выполненным известным английским художником Уильямом Гамильтоном – его работа олицетворяет одну из самых любимых пьес Шекспира, «Как вам это понравится».


В новой книге классической английской литературы, автором которой является знаменитый переводчик Григорий Михайлович Кружков, представлен перевод известной пьесы Шекспира. История повествует о стареющем короле Лире, который принимает решение отойти от дел и поделить свое королевство между своими тремя дочерьми. Однако условием для наследия становится любовь и преданность детей. Единственная младшая дочь отказывается пошлопотать пустые слова и предпочитает говорить правду. В результате этого откровения, разгневанный Лир изгоняет ее из страны. События развиваются далее, когда старшие сестры, оказавшись у власти, запускают братоубийственную войну, используя свою власть для собственной корысти.


Великий и мудрый король Лир, осознавая угасающие силы и приближение старости, принимает решение передать престол своим трем дочерям. Однако, царь не хочет поделиться королевством просто так, он жаждет услышать искреннюю и глубокую любовь каждой из них. Старшие дочери, жаждущие власти и богатства, начинают выдумывать прекрасные речи, приукрашивая свою любовь к отцу. Но младшая дочь, не наследившая льстивость и лицемерие старших, говорит отцу только правду. Ее искренние слова о глупости короля приводят его в ярость, и он отвергает свою любящую и откровенную дочь, изгоняя ее из его королевства. Придя к власти, старшие сестры начинают погружаться в социальный и политический хаос, ведя беспощадную войну друг с другом за власть.


Великолепное переложение знаменитой шекспировской трагедии "Ромео и Джульетта" на самом деле является истинным шедевром, созданным известным поэтом Ю. Лифшицем. Его уникальная интерпретация пронизывает душу этого произведения, подчеркивая свежий взгляд на него, с исключительной элегантностью слога и глубокой проницательностью в оригинал. Что касается перевода сонетов Шекспира, Ю. Лифшиц великолепно продемонстрировал высокую мастерство перевода, передавая не только основное содержание, но и все главные особенности оригинала. Однако, несмотря на всю свою техникую сложность, переводчик не утратил натуральности и прекрасного звучания русского текста.


Великий классик мировой литературы Уильям Шекспир поднимает в своей знаменитой трагедии, названной "Король Лир", вечную тему семейных отношений и сложностей, возникающих между родителями и детьми. Основой для написания пьесы послужили древние предания и легенды, извлеченные из английской хроники. Однако, самая известная сторонница реализма в литературе, Лев Толстой, обвинял Шекспира в сказочности сюжета, отсутствии реальности и неправдоподобии событий, несоответствующих жизни. Интересно отметить, что судьба самого Льва Толстого как будто повторяла историю главного героя, короля Лира. Распад семьи великого русского писателя напоминал трагический разрыв отношений между королем и его дочерьми.


В новой книге представлен пересказ всемирно известной трагедии Уильяма Шекспира "Гамлет, принц датский", который сопровождается красочными иллюстрациями произведений мировой живописи. Это не просто рассказ о драматических событиях в жизни принца Гамлета, но и энциклопедия человеческого существования, где каждая страница отражает глубину человеческой души. Трагедии Шекспира являются уникальным отражением человеческого мира и более чем полувековой ресурс познания самой жизни. Они растворяются в нашей сущности и вызывают постоянное восхищение талантом гениального драматурга. В этих пьесах Шекспир не только раскрывает чувства и страсти своих героев, но и задает вечные вопросы о смысле жизни и смерти. Трагедия "Гамлет" стала объектом анализа и разбора на протяжении многих лет, а ее цитаты стали нарицательными выражениями в современном языке.


Все знакомы с персонажами Шекспира, которые стали неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. Однако, среди всех этих персонажей особое место занимают Ромео и Джульетта - молодые влюбленные из Вероны, и Отелло - строгий мавр из Венеции. Их истории стали символами грандиозной и безграничной любви, а также жестокой ревности, причиняющей непоправимую боль. Книга «Ромео и Джульетта» и трагедия «Отелло» - это не просто выдающиеся произведения великого драматурга. Они проникли в саму суть человеческих эмоций, и их истории будут жить столько же, сколько существует человеческое чувство любви и ревности. Эти произведения всегда будут актуальными и вдохновлять каждого из нас на глубокие размышления о природе человеческих отношений и эмоций.


Книга, которая предлагается вниманию читателей, открывает перед ними непревзойденное творчество великого английского поэта Уильяма Шекспира. Этот корпус сонетов, воплощенных на страницах данной книги, уже неоднократно был переведен на русский язык. Однако, несмотря на это, его суть остается вечно загадочной и доступной для новых толкований. В данном издании "британского барда" его сонеты предстают перед читателем как портрет человека, чья душа охвачена страстью и желанием. У этих стихов есть особая сила - они способны одновременно донести искреннюю любовь и иронию, проявить безжалостность по отношению к самому себе и миру.


В уединенных землях Британии разворачивается потрясающая история, основанная на грандиозном событии - передаче власти могучим королем Лиром своим трём дочерям. Чувствуя, что время старости неумолимо приближается, он решает разделить свое царство между ними. Но прежде, чем принять окончательное решение, король жаждет услышать их искренние слова любви, ведь это должно стать мерилом их преданности и заботы о нем. Старшая и средняя дочери, полные лживой вежливости, сыплют на отца целые каскады прекрасно звучащих фраз. И каких только обещаний они не дарят! Однако, наша главная героиня - младшая дочь - остается верной самой себе и отказывается говорить неправду.


В магическом мире Шекспира, который до сих пор восхищает и завораживает читателей, Константин Жолудев предлагает свою интерпретацию. Это не просто перевод на русский язык сочинений великого поэта, это искусство, которое преображает оригинал и приближает его к современности. Желание переводчика было передать весь величественный масштаб Шекспировского гения, сохраняя в то же время строгость и красоту английского сонета. Бывало ли Вам когда-либо хочется заглянуть за кулисы творчества величайшего драматурга всех времен? Теперь у Вас есть такая возможность! Через слова Жолудева нам открываются новые грани Шекспира, его бесконечная любовь и грезы, мечты и страсти, универсальные темы, неразрывно связанные с человеческими душами.


Аннотация: Величественная трагедия Шекспира, "Гамлет", рассказывает о принце, чья жизнь перевернулась смертью отца и сводит его с пути мести. Взаимоотношения, интриги и загадки увлекут читателя в мир власти, предательства и безумия, где каждый персонаж скрывает свои истинные намерения. Как главный герой будет решать свои внутренние конфликты и сможет ли он восстановить справедливость в своем королевстве? "Гамлет" - это красочное и глубокое исследование человеческой природы, колеблющейся между чувствами, обязанностями и жаждой мести.

Великолепная версия легендарной пьесы от великого Уильяма Шекспира под названием "Ромео и Джульетта" теперь доступна для всех любителей классической литературы в издании с прекрасным переводом, выполненным мастером слова Дмитрием Котярой. В этой книге вы найдете не только захватывающую историю юных влюбленных, но и ценные комментарии самого переводчика, которые помогут окунуться во времена и контекст создания произведения. Великолепно разделенный на три самостоятельных раздела, этот комментариев сочетает в себе пояснения к ключевым моментам пьесы, а также текстологические аспекты, связанные с различными изданиями, и особенности самого перевода, предлагая альтернативные варианты в интерпретации.


Эта увлекательная книга раскрывает перед читателем мир проблем и тонкостей, с которыми сталкивается переводчик. Автор не только представляет интересные мысли и размышления самого Чуковского, но и предлагает свой собственный взгляд на процесс перевода. Главным образом, внимание уделяется переводу баллады Й.В. Гёте "Лесной царь", где автор приводит прозаический вариант перевода, сделанный Мариной Цветаевой. Читатель имеет возможность оценить и сравнить перевод Цветаевой с собственным переводом автора, учитывая все замечания Жуковского, сделанные Цветаевой. Книга непременно захватит вас своим увлекательным повествованием и уникальным подходом к теме.


"От имени любви и предательства: новая эпическая сага в переводе шедевра У. Шекспира. Пронзительная история, полная интриг и страсти, рассказывает нам о герцоге, затворившем своего миловидного родственника, и о неминуемом столкновении, об акту дерзкого бегства двух сестер, ускользнувших от жестоких уз их родного двора, и об изумительной мощи возрождения любви. В этом волнующем издании, стремительно несущемся к глубинам Шекспировского задумчивого мира, магия искусства оживает в новом обличье. Новый подход к произведению наделяет его свежестью, придвигая его к истокам, задуманным самим Шекспиром. Роман интересен всем, кто увлекается литературой Средневековья, преподает литературу в учебных заведениях, углубленно изучает искусство театра или писательское искусство, а также всем, кто является поклонником У.


Это улучшенное пособие предлагает широкий спектр практических упражнений для тех, кто изучает английский язык на уровнях В2—С2. Книга включает в себя не только упражнения на перевод, но также упражнения на чтение, аудирование и пересказ. Основная часть пособия состоит из упражнений на перевод русской версии английской пьесы, которая была адаптирована по уникальной методике Лингвистического Реаниматора. Несмотря на то, что адаптированный текст является переводом, весь английский текст, используемый в книге, является оригинальным авторским текстом Уильяма Шекспира. Это позволяет читателям полностью погрузиться в атмосферу его произведений и развить навыки чтения и понимания текста на английском языке. В дополнение к упражнениям на перевод, пособие также предлагает упражнения на чтение перевода, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного английского оригинала пьесы.


В книге, созданной с использованием новаторского метода © Лингвистического Реаниматора, вы найдете увлекательные упражнения, призванные помочь вам развить навыки перевода, чтения, аудирования и пересказа на английском языке. Главной особенностью этого пособия является адаптированная версия английской пьесы в сочетании с оригинальным текстом Уильяма Шекспира. Книга содержит 497 слов и идиом на английском языке, предлагая широкому кругу лиц, уже обладающих уровнем владения языком от В2 до С2, возможность углубить свои знания и навыки в изучении английского. Независимо от вашего уровня, вы найдете полезное материал для улучшения вашего понимания и совершенствования владения языком.


Книга, о которой широко известно во всем мире, носит имя Уильяма Шекспира, а его талант непревзойденный и неподражаемый. Написанные им произведения отличаются вечностью и никогда не покидают сцены театров, а экранизации всегда находят свое место на больших экранах. В этой книге представлены адаптации самых известных пьес Шекспира, таких как "Ромео и Джульетта" и "Отелло". Она предназначена для тех, кто продолжает изучать английский язык на уровне 3 и сохранена в формате PDF A4 в издательском макете. Погрузитесь в мир Шекспира и улучшайте свои навыки английского языка, читая эту удивительную книгу.


Вот она, новейшая интерпретация знаменитой трагедии Вильяма Шекспира, которая перевернет ваше представление о предательстве, безумии и возмездии. В этой книге вы знакомитесь с историей старого отца, покинутого и преданным своими старшими дочерьми, которые несут на своих плечах вину за его гибель. Младшая дочь, оказывшаяся на краю безмолвного отчаяния, решительно преследует цель возмездия, готовящаяся навсегда изменить исход этой жестокой игры. Этот новый вариант пьесы, дотягивающийся до наследия Шекспира, станет идеальной находкой для ценителей литературы и экспертов в области классических произведений.


В этой книге представлены уникальные переводы знаменитых сонетов Уильяма Шекспира, выполненные талантливыми поэтами XIX и начала XX века. Переводы Н.В. Гербеля, И.А. Мамуны, В.С. Лихачева, Б.В. Бера, Ф.А. Червинского и других придают стихам новую глубину и красоту, сохраняя оригинальное великолепие и выразительность. Эти стихи переносят нас в мир страсти, любви, радости и скорби, оставаясь вечными шедеврами классической поэзии. Погружаясь в эти строки, читатель раскрывает перед собой мир эмоций и чувств, который актуален во все времена и для всех поколений.