Книги жанра Культура и искусство - скачать fb2, читать онлайн - стр. 244

В 1862 году в Париже произошло событие, которое навсегда изменило литературную картину России. Известный издатель Ж. Этцель решил выпустить новое издание сказок Перро, дополнив их прекрасными иллюстрациями от Гюстава Доре. Однако он не остановился на этом и решил обратиться к известному русскому писателю И. С. Тургеневу с предложением перевести сказки на русский язык и написать к ним предисловие, адресованное русским читателям. За это вскоре взялся петербургский книгопродавец М. О. Вольф, готовый с радостью издать книгу. Искушение переводить произведения Перро, которые считались настоящим кладезем для всех любителей сказок, было чрезвычайно сильным для Тургенева.


В 1866 году вышла книга известного французского автора Максима Дюкана под названием "Утраченные силы" («Les Forces perdues»). Этот роман был впервые опубликован на страницах парижского журнала «Revue Naionale», но вскоре стал настолько популярным, что был выпущен отдельным изданием. Заинтересованный русскоязычной аудиторией, Дюкан обратился к Ивану Тургеневу с просьбой рекомендовать его произведение для перевода и издания на русском языке. Письмом, направленным Тургеневу, Дюкан выразил надежду на то, что его роман будет иметь успех в России, и поэтому он обратился к самому известному русскому писателю того времени.


Книга, написанная знаменитым русским автором Иваном Тургеневым, получила немецкий перевод от Э. Бере. Этот перевод был издан ранее, чем немецкое издание другого романа Тургенева под названием "Дым". Интересно, что писатель отзывался о последнем резко отрицательно, называя его "грандиознейшим, возмутительным по своей тупости свинством". Тем не менее, Тургенев дал разрешение на издание избранных сочинений, где первым романом должен был быть "Отцы и дети", но поскольку он считал, что не слишком хорошо знает немецкую стилистику, он попросил Л. Пича привести немецкий перевод в порядок. Это стало январским событием 1869 года.


В феврале 1873 года Иван Тургенев направил своему брату просьбу поручить издателю выслать ему в Баден-Баден полный комплект его литературных произведений, изданных в период с 1868 по 1871 годы, с целью начать подготовку нового собрания его творений. Прошло несколько месяцев, и в мае 1874 года была завершена предварительная работа, а сам Тургенев написал предисловие к этому новому изданию. В конце того же года все восемь частей собрания его сочинений были напечатаны и отправлены в продажу, чтобы предложить читателям уникальную возможность погрузиться в мир одного из великих русских писателей. На страницах этих книг царит неповторимая атмосфера, пропитанная безупречным стилем и глубокими мыслями.


Во время переписки в январе и апреле 1874 года, Иван Тургенев выразил желание получить разрешение от Льва Толстого на перевод своих повестей на французский язык. Он сообщил, что "Три смерти" скоро появятся в известной газете "Temps", а к зиме будут готовы для публикации "Казаки" и "Два гусара". Однако, в дальнейшем ни "Три смерти", ни "Казаки" не были опубликованы. В начале 1875 года, Иван Тургенев прислал Льву Толстому копию газеты "Le Temps" с публикацией французского перевода "Двух гусаров" и следующими словами: "Я приложил усилия к редактированию этого перевода, потому что первоначальный вариант, выполненный Шарлем Роллина́, меня не удовлетворил".


Романтические корни французской литературы 1860-1880 годов несомненно находятся в творчестве Леона Кладеля, выдающегося автора и изначального пропагандиста революционных идей. Его литературное наследие включает в себя множество романов, рассказов, повестей, драм и стихотворений, которые отражают реализм и демократизм его творчества. Кладель сумел передать глубокое сочувствие к простым людям Франции в своих произведениях, тем самым напоминая о создателе знаменитого литературного произведения "Записки охотника". Его писательский стиль и точка зрения на империю Наполеона III схожи с Тургеневым, чье мнение о романиях Кладеля было высоко оценено.


"Отклик на московские торжества в честь Пушкина" - так можно охарактеризовать новую публикацию известного писателя Ивана Тургенева. Это редкое издание включает два письма, написанные самим Александром Сергеевичем Пушкиным, а также одно письмо, отправленное Сергеем Львовичем Пушкиным к семье Тургеневых. Все эти письма, явно предоставленные писателю в копиях сыновьями Николаем и Иваном Тургеневыми, сопровождаются ценными комментариями и примечаниями. Это незабываемое путешествие в прошлое, позволяющее нам заглянуть в личную переписку великих литераторов и почувствовать дух времени. Книга станет неоценимым кладом для всех любителей литературы и истории.


Восхитительное вступление к очерку А. Бадена «Роман графа Толстого» позволяет нам войти в мир, созданный непревзойденным писателем И. С. Тургеневым. Эта небольшая записка, написанная самим Тургеневым, представляет собой своеобразное качество авторитетности, ибо в ней он не только внес поддержку в адрес работы Бадена, но и выразил свою гордость за участие в их сотрудничестве. Это общее согласие и одобрение двух крупнейших литературных гении дает нам запредельное удовлетворение от того, что предстоит прочитать. В книге мы обнаружим необычайную мастерство и потрясающую силу слова, описание событий и персонажей, которые заставят нас задуматься о глубине человеческой души и ее взаимосвязях с происходящими вокруг него явлениями.


В предисловии к этой увлекательной книге, автором, Иваном Тургеневым, делается упоминание о запрещенной царской цензурой главе, а также о ее позиции в истории и не исследованности романа "Капитанская дочка" Александра Пушкина. Однако, оказывается, что указания Тургенева не совсем отражают действительность. Вначале, этот раздел не был запрещен цензурой, а был удален самим Пушкиным до представления в цензуру. Кроме того, глава относится к более ранней версии романа, а не к его конечной редакции. Перед нами стоит грандиозное произведение литературы, которое таят в себе загадки и неожиданности. В нем мы встречаемся с тайнами истории, которые разбираются только подробным исследованием.


В серии "Мастера слова" собраны произведения, которые считаются классикой мировой литературы. В этом сборнике представлены избранные труды Готхольда Лессинга, уникального поэта, критика и основателя немецкой классической литературы. Одним из наиболее значимых произведений Лессинга является "Лаокоон, или О границах живописи и поэзии" - трактат, в котором автор сравнивает два вида искусства: живопись и поэзию. Этот проект дает уникальную возможность прочитать эту книгу, которая уже более 40 лет не переиздавалась в России. Для всех, кто интересуется искусством и эстетикой, эта книга станет настоящим сокровищем.


Моя книга представляет собой необычное исследование русского народа, основанное на личном опыте автора. В каждом русском человеке, прожившем на территории Руси, кроется огромный потенциал для изучения и понимания родного быта и слова. Ведь кто, если не сами мы, может дать новые мысли и замечания о нашей собственной культуре? Автор, полон уверенности в собственном вкладе в мир науки, решил поделиться несколькими заметками, сделанными при чтении известного сочинения о русских пословицах и поговорках. Не желая спорить с главными положениями и выводами, автор стремится предоставить новые дополнения и варианты пословиц, собранных в сочинении одного из ученых.


Эта книга представляет собой тщательное исследование произведений выдающегося русского драматурга Александра Островского. Авторы подошли к анализу с особой серьезностью, стремясь донести читателю глубокую характеристику таланта писателя. В ходе исследования были обращены внимание на реалистичные представления русской жизни, которые Островский воссоздавал в своих пьесах. Они старались понять их истинный смысл и выяснить, насколько они отражают реальность нашего времени. Результаты исследования привели авторов к изначальному выводу, что Островский обладает глубоким пониманием русской жизни и превосходным мастерством в описании ее существенных аспектов.


В своей новой книге автор смело обращается к актуальным социальным проблемам, задевая самые болезненные темы современного общества. Вдохновленная работами выдающихся мыслителей и литературных критиков, автор выступает смелым апологетом свободы слова и безудержной экспрессии литературного таланта. Его произведение стало настоящим культурным явлением, вызвав глубокий резонанс у читателей и литературных знатоков. В своем произведении автор не только критикует существующую действительность, но и восхваляет прекрасные художественные достижения, делая акцент на высоком эмоциональном насыщении произведения.


Книга «Сакраменты трансформаций: литературные откровения предыдущего года» является результатом глубокого анализа Добролюбова, в котором автор уделяет особое внимание трагическим событиям, происходившим в прошлом году. Под защитой полицейского надзора и цензуры, Добролюбов удивительно четко и исчерпывающе раскрывает позицию революционной демократии в новой главе общественно-политической и литературной борьбы. Этот новый этап стал ярким в связи с завершением первого этапа подготовительных мероприятий по крестьянской реформе в высшем государственном аппарате. В этот период особенно остро стоял вопрос о том, каким образом и в каких объемах следует осуществить выкуп помещичьих земель, чтобы передать их освобожденным крепостным. Книга «Сакраменты трансформаций: литературные откровения предыдущего года» представляет собой глубокий анализ исторических событий и их литературных отражений.


Роман "Тайное государство" является интригующим произведением литературно-теоретической науки, в котором автор Владимир Добролюбов в совершенстве анализирует драматургию Александра Островского и извлекает глубокие выводы о социально-политическом порядке. В своей работе, автор описывает огромную национально-демократическую ценность комедий Островского, которые одинаково остались непонятными как критике, так и славянофильскому и буржуазно-либеральному направлению. Добролюбов утверждает, что в этих произведениях Островского величается обнаружение "невероятности общественных отношений, вызванных деспотическим поведением некоторых и безправием остальных".


Великий всплеск одобрения сопровождал выпуск книги "Бедные люди". Литературная общественность восторженно приветствовала ее появление и признавала Гоголя замечательным писателем. Критик Белинский даже заявил, что, несмотря на влияние Гоголя на г. Достоевского, последний не является простым подражателем, а обладает мощным самобытным талантом. Гоголевская черта в его произведениях неизбежна, но это не умаляет его собственной гениальности. Начало его карьеры было уникальным, словно ни один другой русский писатель не вступал в свою творческую жизнь таким впечатляющим образом. Более того, Белинский делал предсказания о будущем Достоевского: его талант никогда не пройдет незамеченным и будет признан и признаваем вовсе не мгновенно.


У насыщенных страницах данного литературного произведения открывается целый мир стихов и музыки, о которых до недавнего времени лишь немногие были осведомлены. Несмотря на то, что некоторые композиции автора получили признание и стали любимыми у публики, остается значительная часть его творчества, о которой ничего не знают даже самые искушенные балладыры. Однако, достаточно случайного знакомства с парой его песен, чтобы заинтересоваться и серьезно изучить его произведения. Удивительным обстоятельством является то, что многие до сих пор относятся к Кольцову как к самоучке, человеку, который никогда не учился мастерству, но волею судьбы оказался талантливым поэтом.


Уже в прошлом веке известные русские писатели обратили внимание на то, что среди нашей публики особой популярностью пользуются романы и повести. Кармазин, один из основоположников отечественной литературной критики, отметил это феноменальное пристрастие к художественным произведениям. Впоследствии, через десятилетия, а уже в начале XIX века, сам Александр Пушкин задавался вопросом, почему наша публика продолжает предпочитать именно романы и повести, несмотря на все изменения в обществе. И каким образом эти литературные жанры удерживают свою власть над нашим обществом и донимают все остальные литературные формы.


Книга "Обломовщина: Разрушение идеалов и опасность обломовского класса" основана на статье, которая является ярким примером литературно-критической гениальности автора. В ней автор раскрывает свою глубокую и оригинальную эстетическую мысль, а также важность этого произведения в качестве ключевого общественно-политического документа. Книга приводит обоснованные аргументы об изменении революционных демократических движений России и необходимости прекращения контактов с интеллигенцией, которую автор определяет как оппортунистичную и реакционную. Он рассматривает ее как идейную обломовщину, основываясь на идее о разложении правящего класса. В своей книге, автор рассматривает общественное и политическое разложение, предоставляя читателю анализ освободительной борьбы в контексте главной опасности – обломовщины.


В новой книге гениального автора, г. Тургенева, мы вновь погружаемся в мир повседневной жизни, где каждый шаг главных героев демонстрирует новую сторону наших общественных отношений. Отныне, вопросами, поднятыми в этой повести, должны будем задаться все образованные люди, поскольку они непременно наступят в нашем сознании и точно также, как блистательный автор, яркими и резкими обезобразятся в нашем обществе. Г. Тургенев, всегда вызывавший интерес и любопытство, представляет нам свою новую повесть - грандиозную картину жизни, затрагивающую смелые темы и описывающую неожиданные аспекты бытия. Встречаемый вновь с критическим испытанием, прекрасный автор наметил свой путь развития в неожиданном направлении. Вдохновленный высокими идеями и теоретическими стремлениями, он готов перенести наши идеалы в определенную и весьма грубую действительность, которая так далеко от оных уклоняется.