Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях
Автор: И. Хавкин
Жанр: Языкознание, Современная русская литература
Эта уникальная книга специально создана для тех, кто только начинает свой путь в мире перевода. В ней вы найдете порядка 1000 словарных статей и 2500 значений, которые помогут вам расширить свой словарный запас и улучшить навыки перевода. Исследуя материал, собранный автором в течение многих лет практической работы, вы сможете обогатить свои знания и улучшить качество ваших переводов.
Этот уникальный источник информации использовал англоязычные интернет-сайты, статьи, инструкции, патенты и другие реальные примеры, чтобы подкрепить каждое толкование. Также, чтобы быть уверенными в точности представленных значений, автор обратился к авторитетным англо-английским словарям и словарям английских синонимов.
Чтобы сделать изучение еще более удобным, пособие снабжено минимальным лексикографическим аппаратом, который поможет вам быстро находить нужные слова и значительно экономить время при поиске информации.
Таким образом, данное пособие является незаменимым ресурсом для всех, кто хочет сделать свои переводы более точными и профессиональными. Оно поможет вам избежать неправильных толкований и внести ясность в любое переводческое задание, вне зависимости от его сложности.
Скачать fb2 Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях
Другие книги автора И. Хавкин
Похожие книги
- Английский язык, варианты ответов, ЕГЭ, 20 писем, №37, 40 эссе, №38.1/2, 20 «проектов», Т4 УЧ - Игорь Евтишенков
- Неизведанный мир слов - Кудеев Роман
- Անշաղկապ բարդ նախադասություններ - Սուսաննա Հարությունյան
- Живой как жизнь. О русском языке - Корней Чуковский
- Капитанская дочка. Краткое содержание повести - Сергей Обжогин
- Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика - Елена Худенко
- Внутренний порок - Томас Пинчон
- Остап Бендер в Крыму - Анатолий Вилинович
- Шахтерский огонек - Анатолий Лошаков
- Стрела любви - Моника Маккарти