Эта загадочная двуязычная лексикография. Полемические заметки о том, что делать с неполнотой бумажных двуязычных словарей
Автор: И. Хавкин
Жанр: Языкознание
Возникает вопрос, насколько достаточен простой двуязычный словарь для того, чтобы полностью понять исходный текст. Может быть, стоит задуматься о пересмотре принципов составления словарей, принимая во внимание практические потребности перевода? Необходимо устранить неизбежные пробелы и разобраться, какие источники могут быть полезными в этом плане. Автор данной книги посвящает свои рассуждения этим вопросам, иллюстрируя их примерами из английского и французского языков. Это практическое пособие может быть интересно и полезно начинающим переводчикам, а также всем, кто интересуется литературой на указанных языках. Вы погрузитесь в мир перевода и расширите свои знания о тонкостях языковой коммуникации.
Скачать fb2 Эта загадочная двуязычная лексикография. Полемические заметки о том, что делать с неполнотой бумажных двуязычных словарей
Другие книги автора И. Хавкин
Похожие книги
- Статьи о журналистике - Олег Копытов
- Английский язык, варианты ответов, ЕГЭ, 20 писем, №37, 40 эссе, №38.1/2, 20 «проектов», Т4 УЧ - Игорь Евтишенков
- Неизведанный мир слов - Кудеев Роман
- Անշաղկապ բարդ նախադասություններ - Սուսաննա Հարությունյան
- Живой как жизнь. О русском языке - Корней Чуковский
- Капитанская дочка. Краткое содержание повести - Сергей Обжогин
- Сахарный диабет. 500 ответов на самые важные вопросы - Павел Фадеев
- Когда боги закрывают глаза - Татьяна Степанова
- Ведьмы узел - Алекс Динго Сид-Ней
- Шанталь, или Корона против 2 - Екатерина Боброва