Бесплатно скачать книги автора Висенте Бласко-Ибаньес в формате fb2, либо читать онлайн

В памяти обоих они сохранили воспоминание о своей первой встрече. Это произошло во время обеда в роскошном доме сеньора Бустаменто, известного испанского сенатора, который из-за своего высокомерного характера поддерживал контакты с южно-американскими странами. После обеда гости переместились в просторный салон, где затеялся разговор о литературных и исторических персонажах, которые их особенно волновали. Каждый из присутствующих выразил свое желание стать одним из этих героев, сравнивая себя с ними в воображаемых сценах и историях. Добавленные предложения: Все это время Анна разминала пальцы и легонько прогибала их в разные стороны.


В книге "Путь восходящего солнца" читатель погрузится в мир старинной фамильной славы и тайн, окутывающих Фебреров. Хаиме Фебреръ, обретая пробуждение в своей спальне, не подозревает о том, что Мадò Антоніа, верная ревизионистка семейной истории, уже несколько часов занимается подготовкой для его пробуждения. Изъяны в освещении не устраивают волнующуюся женщину, поэтому она решает открыть деревянные створки, выполненные в старинном стиле, которые утратили свои стекла и приобрели прекрасную ветхость. Гроздевая расцветка камки, окаймленная золотым узором, словно палатки над постелью, внушает ощущение древней роскоши барского поместья.


В новом захватывающем романе «Морское путешествие в дальние края» Луис Агирре оказывается в городе Гибралтаре, где он проводит целый месяц. Его замысел состоял в том, чтобы незамедлительно отправиться в дальний плавательный рейс на пароходе, в надежде занять должность консула в далекой Австралии. Это означало для него первое крупное морское путешествие в течение всей его впечатляющей дипломатической карьеры. Но что же произойдет в этом захватывающем приключении, когда Луис окажется на грани своих возможностей, столкнувшись с опасностями, жестокостью океана и тайнами далеких земель? В своей новой книге, Агирре не только рассказывает нам о потрясающих пейзажах и экзотических странах, но и прослеживает развитие главного героя, открывая для нас его внутренний мир и силу духа.


Когда исподволь депутат заявил о своем непредвиденном прибытии, начальник округа почувствовал себя исполнителем вселенской обязанности. Доблестный господин из столицы был окружен аурой непреодолимой силы и милосердия, о нем говорили как о непревзойденном благодетеле. В застенках резиденции состоялся бесподобный, более чем изысканный сценарий за столом, сопровождаемый вибрациями местного ансамбля, и из-под ограды сада любопытствующие глаза старушек и мальчишек не переставали возносить на кулинарные пиршества свой восторженный взгляд. Добавленные предложения: Среди гостей, окружавших депутата, были влиятельные личности, готовые запомнить каждое его слово и указание.


В тихом кафе несколько человек сидели за столиком в приятной атмосфере. Среди них был Перес, который с тревогой перебирал страницы своей газеты. Наконец, он нашел нужную новость и несмотря на грусть, передал ее остальным. Все молчали, внимательно слушая его рассказ. Смерть друга Переса была неожиданной, ведь они встречались только один раз. Однако, это краткое знакомство привнесло в их жизнь неизгладимый след. Перес с теплотой вспоминал своего друга и невольно улыбнулся, вспоминая о его доброте и преданности. Это был настоящий друг, чье влияние оставило свой след в сердцах тех, кто его знал.

«Давным-давно, когда Луис смотрел на мир совсем другими глазами, он прошелся по мощеным улицам Мадрида, когда все остальные еще спали и лишь клубные приятели начинали только просыпаться на своих мягких подушках. В то мгновение он понял, что его жизнь уже никогда не будет прежней. И независимо от усталости, которая овладела его телом, Луис не мог позволить себе прилечь на дороге, ведь его еще ждало так много приключений и волнений. Глядя в окно своего изящного кареты, он улыбался, окутанный приятными воспоминаниями о саде Флориде, где каждое утро он наслаждался покачиванием под конный ход своего нарядного экипажа.


Девять лет прошло с тех пор, как семейная идиллия Луиса Сантурсе обернулась разрывом отношений с его женой. Время неумолимо текло, и он встречал свою бывшую супругу только случайно. В один прекрасный день он увидел ее, витающую перед ним в сияющих нарядах, словно живой образ прекрасной мечты. А иногда, откинувшись на спинку идеального кресла в королевском театре, он вертели головой, чтобы взглянуть вниз и увидеть ее, элегантную и желанную, окруженную своими поклонниками, которые старались восхищаться ею и близостью к ней. Он знал, что они старались произвести впечатление на нее, показать свое приближение к утонченной красоте..


В знойный август в городе Валенсия пекари выживали в тесной пекарне, где зловещее пекло нагнетало жару как огненный ад. Они трудились, сложившиеся обнаженными и слабо прикрытыми белым передником только для видимости приличия. Огонь и воздух, проникающий через открытые окна, дополняли находящийся внутри невероятно высокую температуру, и кожа пекарей словно таяла, превращаясь в пот, который, подобно дождевым каплям, падал в тесто на столах. Казалось, исполнялось проклятие сказанное в Библии, так как покупатели съедали хлеб, пропитанный не только их, но и чужими испарениями... "Душа пекарей" - это роман, раскрывающий жизнь и трудный труд героических мастеров в хаотическом и непредсказуемом городе Валенсия.


«С того времени, как Рафаэль оказался в замкнутой комнате, прошло уже четырнадцать месяцев. Серые стены, похожие на кости, стали его непреходящим миром. Он знал все трещины и отслоения штукатурки на них, словно читал их по памяти. Единственным источником солнечного света было узкое окошко, перекрытое железными прутьями, среди которых просвечивал кусочек голубого неба. А на полу, всего восьми шагах от него, он еле-еле мог двигаться, так как кольцо цепи, впившейся в его ногу, пронзило кожу и закостенилось...» Эта книга погружает нас в давнюю эпоху, когда порывы свободы ущемлялись жестокими условиями заключения.


В полуночи граф Сагреда присутствовал в своем клубе, который располагался на престижном бульваре Капуцинов. Жаждущие славы лакеи с увлечением приняли у графа его трость, глянцевый цилиндр и роскошную меховую шубу. Закончив этот обряд, граф избавился от повседневного одеяния, и перед нами появился образ безупречно стилизованного джентльмена. Воздушная белоснежная рубашка, аккуратно накрашенный гвоздикой пополнила его наряд. Черно-белые прямые линии формы располагались гармонично и создавали облик скромности и изящества, так типичного для зажиточных особ. Этот мокрый от дождя джентльмен вернулся из обеда, полон впечатлений, чтобы насладиться атмосферой клуба и продолжить свой ночной приключенческий роман.


Это захватывающая история о мужчине, чья ночь была лишена сна. Еще в темное время суток, в часы поздние вечера, он провел много времени в беседе со своей обеспокоенной женой, Руфиной. Пара обсуждала множество дел, где они оказывались в трудном положении. В эти дни было все хуже и хуже! У них даже не было возможности выспаться и отдохнуть, потому что были всегда проблемы, мешавшие им покою. Вспоминая предыдущее лето, он воссторгался множеством тунеядцев, которые плавали по просторам Средиземного моря. Все люди вокруг были богатыми и развлекающимися, благодаря Божьему благословению и упорному труду. Они несли свое время с пользой и купили себе даже собственную лодку для рыбной ловли.


В ограниченной камере для заключенных Хуан Яньес, изможденный журналист, обнаруживал трещины на потолке, растворившись в своих мыслях. Один за одним прошли уже два месяца его заключения, и он продолжал оставаться единственным обитателем этой зловещей комнаты для политических преступников. Однако, несмотря на все лишения и невзгоды, Хуан оставался надеждой на свободу, способной озарить его будущее. А потому он продолжал читать и писать, использовав алфавит старой эпохи, чтобы скрыть свои перо от незримых противников. Это поразительное произведение словесного искусства - смесь художественной выдумки и рассказа о несправедливости, которая свойственна временам перемен и борьбе за правду.


На берегу Торресадодас, усеянном лодками, выдернутыми на высохшую землю, собирался весь жительский народок. Под сенью кораблей дети, растянувшись на животах, играли в карты. Старики, покуривая глиняные трубки, завезенные из Алжира, беседовали о рыбных ловлях и великолепных путешествиях, совершенных в давние времена в Гибралтар или на африканские берега, еще до того, как кому-то пришло в голову изобрести то, что называют табачной таможней... Это произведение представлено в дореформенной орфографии, настоящим свидетельством давних времен и событий, которые с каждым новым поколением все больше угасают в нашей памяти.


В капелюшках и граблях, окруженные запахом зарево костра и бревенчатых сараев, труженики сельской фермы с неподвижным взглядом следили за плавящимся рисом в глубоком котле. Рядом с ними стоял коренастый старец по имени Корречол, его рубашка небрежно полуразвязана, позволяя заметить пушинку седых волос на груди. Черные печи загораются отблеском огня, озаряя чуть пропаренные лица, перепитанные солнцем. Влажные тела испаряют аромат труда и наполняют кухню ощутимым воздухом жизни... Но это только малая часть истории, ибо данное произведение создано в алфавите дореволюционного периода, отличающемся от нынешнего.


В произведении «Морской путь» описывается путешествие на громадном корабле, где трюм наполнен до отказа различными грузами, в том числе и мешками с солью. Главная мачта идентифицируется как центральная точка, вокруг которой формируется огромная гора мешков. Чтобы перемещаться с одного конца судна на другой, членам экипажа приходится выкладывать максимальные усилия, балансируя на узкой опасной гране. История рассказывается с использованием античного алфавита, что добавляет особую атмосферу удивительности и давнинности. Данное произведение погружает читателя в мир морских приключений, окунув его в историю эпохи парусных кораблей.


В глухой тайге стояла скромная хижина Сенто. Одинокий охотник вышел на порог и внимательным взглядом заметил, что замочная скважина заслонена чем-то. Удивленный, он извлек из нее тонкую бумажку. На ней были написаны слова, полные угроз, анонимного отправителя. Требовалось сдать сорок деревянных монет, которые немедленно должны были быть брошены в хлебную печь, стоящую прямо напротив его убежища... Сенто озадаченно почесал голову, подозревая, что ситуация далеко не шуточная. И тут впереди появилась красочная нить, которая волшебным образом перенесла его на страницы сказочной книги.

"От промежности Кульера до Сагунто, известный был он в каждой деревне и городе во всей валенсианской равнине. Как только звуки его гобоя разносились по улицам, мальчишки суетились, бегая и собираясь вокруг него с восторженными лицами, девочки смущенно жестами подзывали друг друга, а мужчины выходили из трактиров, оставляя пивные кружки на столах... Все это можно узнать из этого замечательного произведения, написанного в дореформенном алфавите. Однако, это не просто история о талантливом музыканте. В ней нашли отражение мелодия жизни, широта эмоций, скрытая под нотами музыки. Книга рассказывает о счастливых мгновениях, когда гармония погружает вас в мир безмятежности и красоты.


В этой книге вы найдете избранные рассказы от одного из самых известных испанских писателей XX века, Висенте Бласко Ибаньеса. Однако, эта версия рассказов отличается от оригинала благодаря методу Ильи Франка. Этот метод позволяет запоминать слова и выражения через повторение, без необходимости в изучении словаря или мнемонических приемов. Это учебное пособие предназначено для всех, кто хочет эффективно освоить испанский язык, а также для тех, кто интересуется испанской культурой. Оно может стать дополнением к стандартным учебным программам или использоваться в качестве самостоятельного материала. Включенные в книгу рассказы переносят читателя в захватывающий и увлекательный мир Испании.


Великий период географических открытий и отважных мореплавателей настал. В романе знаменитого испанского писателя Висенте Бласко Ибаньеса "Конкистадор", который впервые выходит на русском языке, главные герои – пионеры Нового Света, авантюристы, ученые и скромные колонисты. В 1493 году отважный рыцарь Алонсо де Охеда, примкнув к экспедиции Колумба, отправляется на его втором путешествии в Новый Свет. Вместе с ним отправляются его верные друзья, включая Франсиско Писарро, Эрнана Кортеса и Америго Веспуччи. Охеда стал первым исследователем побережья Колумбии, дав ей имя Венесуэла. Возведение крепости Сан-Себастьян на берегу Дарьенского залива ознаменовало начало испанской колонизации Южной Америки.


В эпическом романе "Кровь и песок" пропитан испанским колоритом и атмосферой корриды. Он рассказывает о невероятной судьбе великого тореадора Хуана Гальярдо, выросшего в бедности, но снискавшего бурную популярность и любовь народа. Каждый его выход на арену является таинственным притяжением для зрителей, когда он смело дразнит разъяренного быка и в последний момент избегает его рогов. Однако в самой глубине своего сердца Гальярдо чувствует, что каждая коррида может привести его к смерти. Эта мысль становится его постоянным спутником. Быть знаменитым тореадором - значит жить на грани смерти и постоянно рисковать своей жизнью.