Бесплатно скачать книги автора Иван Тургенев в формате fb2, либо читать онлайн - стр. 6
Когда в голову автора впервые закралась мысль о создании повести "Отцы и дети", настал август 1860 года. Именно с этого момента началась эпоха благосклонности русской молодежи к нему, казалось бы, навсегда. В критических статьях не раз звучали слова о том, что автор "проводит идею" или "отправляется от идеи" в своих произведениях. Но он всегда признавался, что никогда не стремился "создать образ" без живого лица, на котором он будет строить сюжет, постепенно добавляя необходимые элементы. Именно таким образом рождалась и захватывала своих читателей эта потрясающая повесть. В ней Автор проделал огромную работу, воплотив в каждом герое живые образы, которые проникал множеством составляющих.
В начале 1864 года, известный русский писатель Иван Тургенев подготовил речь для членов Общества "Литературный фонд", которая была написана с целью оказать финансовую поддержку нуждающимся литераторам и ученым. Однако, из-за простуды, сам Тургенев не смог прочитать свою речь на годичном собрании, которое состоялось в феврале. Вместо него, статью-некролог было поручено прочитать И. В. Анненкову. Весь материал, представленный в речи, был посвящен известному литератору Дружинину, который стоял у истоков создания "Литературного фонда" и являлся его инициатором и основателем. Тургенев, в своей речи, подробно описал значение и вклад Дружинина в развитие русской литературы и наставническую роль, которую он играл в отношении молодых писателей.
Это захватывающее литературное произведение впервые появилось во втором издании книги "Дым" в 1868 году. Автором предисловия, которое первоначально появилось в первом издании, является сам Иван Тургенев. В своих письмах того времени Тургенев упоминает, что окончательное написание предисловия занимает его с июня по октябрь 1867 года. Интересно отметить, что уже 31 мая (12 июня) 1867 года Тургенев обмолвился А. Ф. Писемскому о своих мыслях "о небольшом предисловии к отдельному изданию "Дыма"". Удивительно, что к ноябрю 1867 года эта версия уже была опубликована. Открывая страницы этой книги, вы погрузитесь в удивительный мир разбитых надежд и тайных страстей, которые характеризуют главных героев.
Книга, повествующая о захватывающих событиях, произошедших в далеком 19 веке. Величественные раскопки по поиску заветного алтаря Зевса, крупнейшего памятника античного мира, охватывают период с 1878 по 1879 годы. Старинный город Пергам раскрыл свои тайны, раскрывая перед учеными фрагменты древнего алтаря. Однако этот сокровищный добыча еще не была окончательно приобщена обывателям, ведь ее предначертано было отправить надежда и свершения, Берлин. Реставрация многие годы велась там в Берлинском музее, где профессионалы тратили все свое мастерство и время на возврат давно утраченного блеска алтарю Зевса.
В Петербурге, в одной из мастерских, где закончилась работа над глиняным памятником "Иван Грозный", состоялась знакомство между великим русским писателем И. С. Тургеневым и талантливым скульптором М. М. Антокольским 14 (26) февраля 1871 года. Уже в этот же день, в письме к П. Виардо, Тургенев отозвался с восторгом о великолепной скульптуре и таланте Антокольского. А сам Михаил Матвеевич Антокольский описывал в своих записках "Из автобиографии" подробности их первой встречи, вспоминая о том решительном моменте, когда он окончательно завершил свою работу и наконец смог покинуть стеклянную конуру. Именно тогда в мастерскую заглянул Иван Сергеевич Тургенев, и Антокольский узнал его по фотографии, хранящейся у него в альбоме.
«На протяжении многих лет Тургенев погружался в мир охоты, стремясь оттачивать свои навыки и улучшать свой опыт. Именно этот багаж знаний и опыта стал источником его замечательного произведения о недостатках ружейного охотника и его верного спутника - легавой собаки. Автор безусловно черпал вдохновение и из «Записок ружейного охотника Оренбургской губернии» С.Т. Аксакова, где в отдельной главе приводятся советы охотникам о стрельбе и описываются достоинства легавой собаки. Малоизвестно, что Тургенев уже сразу высоко оценил эту работу». Роман, созданный на основе такого разнообразного материала, представляет собой глубокое погружение в мир охоты, где каждый шаг оказывается важным, а каждый выстрел - результатом многолетней практики и наблюдения.
«В начале июня в воздухе ощущалась напряженность и нервозность, как будто невидимая сила готовила всеобщую бурю. Встреча представителей недавно закрытых национальных мастерских с членом временного правительства Мари добавила огня в костер. В непредумышленной речи Мари прозвучало слово «рабы», которое восприняли как оскорбление. С этой минуты все было ясно – столкновение неминуемо. Вопрос не стоял в том, сколько дней осталось, а сколько часов до неминуемого и неизбежного столкновения. Каждое утро знакомые друг друга спрашивали: "Сегодня же?"». Предполагая, что данная ситуация стала отправной точкой для непредсказуемых событий, в книге можно представить не только драматическую борьбу идеалов, но и историю любви между представителями разных лагерей, стоящей на взлете.
В увлекательной книге рассказывается история подготовки крестьянской реформы, в которой принимали участие несколько выдающихся личностей. Кроме известных политиков Н. А. Милютина и Н. И. Тургенева, список участников был пополнен друзьями и знакомыми Тургенева, такими как Ю. Ф. Самарин, К. Д. Кавелин, В. А. Черкасский, Н. Н. Тютчев, И. П. Арапетов, и другими. В книге описывается их совместная работа и стремление к осуществлению освобождения крестьян. Читатель узнает, что Тургенев неоднократно присутствовал на важных мероприятиях, посвященных делу крестьянской реформы, и активно способствовал ее продвижению. Именно поэтому Н. А. Милютин обратился к нему с просьбой присоединиться к нему в Польше, где Милютин был назначен для проведения аналогичной реформы.
Книга, написанная великим русским писателем Иваном Тургеневым, рассказывает о его выступлении на открытом заседании Международного литературного конгресса в Париже. В то время в кругах литераторов разгорелись прения о международной охране прав на литературные произведения. Тургенев, вступив на сцену после знаменитого французского писателя Виктора Гюго, ставит себе целью подчеркнуть важное влияние французской литературы на развитие русской. Писатель описывает свою позицию и приводит наглядные примеры взаимоотношений между двумя культурами, доказывая, что одна не может существовать без другой. Эта книга открывает новые горизонты для читателя в понимании взаимосвязи литературных традиций разных стран и позволяет взглянуть на творчество Тургенева из нового ракурса.
На последнем праздничном ужине в честь Тургенева, который проходил перед его покиданием Москвы, собрались около ста гостей. Среди них были представители разных сфер - науки, литературы, искусства, печати, адвокатуры, судебной и административной систем. В этом разнообразном обществе существовали представители противоположных научных, литературных и политических ориентаций. Их собирала одна важная черта - общая любовь и уважение к автору знаменитых "Записок охотника". Но когда вечер казался уже на грани разобщения из-за многообразия взглядов, оказалось, что Тургенев смог объединить всех этих людей своими произведениями.
Эта книга рассказывает о неожиданном повороте событий, связанных с литературно-музыкальным вечером, организованным студентами Петербургского университета и Горного института. Героем книги является известный писатель Иван Тургенев, которого пригласили принять участие в этом мероприятии ради благотворительности. Но Тургенев неожиданно отказывается, заявляя о своей нездоровой форме. Вначале все принимают его отказ на веру, но появляется сенсационное открытие. В воспоминаниях одного из бывших студентов Горного института обнаруживается другая, скрытая причина отказа Тургенева. В этих записях говорится о том, что Тургенев, на самом деле, отклонил предложение участвовать во вечере из-за политических обстоятельств. Правительство было тревожно настроено по отношению к Тургеневу и его связям с молодежью, особенно в условиях укрепления революционной активности и нарастающего недовольства демократической интеллигенции.
В увлекательном романе "Пленники переписки" рассказывается история знаменитого русского писателя Тургенева, который стал невольным участником политического интриганства. Адрес, написанный на бумаге и содержащий подписи пятидесяти представителей харьковской интеллигенции, попал в руки государственному служащему В. П. Гаевскому, перебывающему в Париже. Будучи преданным почитателем Тургенева, Гаевский неустанно стремился сообщить ему о проявленном интересе. Подписав свой ответ пером, Тургенев отправил его с благодарностью к В. П. Раевскому, надеясь, что данный письменный жест станет знаком взаимопонимания и солидарности между ним и харьковской интеллигенцией.
На страницах этой книги перед нами раскрывается уникальное письмо, отправленное в ответ на официальное сообщение Совета Киевского университета. В нем освещается шокирующее событие, произошедшее 23 марта 1879 года - избрание И. С. Тургенева почетным членом университета. Автор, с использованием живого и красочного изложения, читателям представляет подробное объяснение причин этого решения, основанное на речи профессора H. H. Шиллера. Он отмечает события, уже прошедшие несколько дней назад, когда представители академического сообщества нашей страны встретили знаменитого писателя с теплотой и радушием. За счет скрупулезно продуманной композиции книги и ее увлекательного стиля, читатель сможет окунуться в волнующие исторические события, ощутить восторг, сопровождающий культурно-образовательное мероприятие такого масштаба.
Книга, написанная знаменитым русским писателем Иваном Тургеневым, представляет собой интересную записку, которую он составил с целью внести свой вклад в дело практической подготовки освобождения крестьян в России. В этом письме, адресованном Л. Н. Толстому, Тургенев передает свои настроения и впечатления от того времени. Он говорит о том, что вопрос освобождения крестьян занимает его и окружение практически всё время, они обсуждают каждое известие на эту тему и принимают его с жадностью. Тургенев упоминает, что он также написал мемориал и отправил его, также утверждая, что все вокруг него находятся в постоянном движении, подобно белкам в колесе.
В 1854 году появился французский перевод "Записок охотника" под названием "Воспоминания знатного русского барина, или картина современного состояния дворянства и крестьянства в русских провинциях". Авторство перевода принадлежало Э. Шаррьеру и издано книгу было издательством Ашетта. Появление этого перевода вызвало волну недовольства у Ивана Тургенева, который решил высказать свои замечания на страницах печати. Недовольство Тургенева было вызвано не только недостатками самого перевода, но и политической направленностью, которая отразилась в самом характере перевода и времени его появления. Вся эта ситуация происходила в рамках Крымской войны, которая только начиналась, что еще больше подогрело страсти и обсуждения вокруг данной книги.
В парижской газете "Le Nord" была опубликована интересная корреспонденция из Москвы, которая рассказывала о необычном обеде, прошедшем в Коммерческом клубе в конце декабря. В этот важный для России период, когда правительство принимало первые шаги к освобождению крестьян, обед был организован с участием важных фигур московской общественной жизни. В кругу присутствующих были редакторы газет, профессора университета, а также известные литераторы, представляющие различные направления мысли. Интересно отметить, что на этом обеде не присутствовали представители славянофильского движения, которое играло активную роль в борьбе за права крестьян. Оказавшись в Риме и поддерживая тесные связи с русскими либеральными деятелями, в числе которых была выдающаяся Елена Павловна, Тургенев погрузился в атмосферу русской общественной мысли, чьи идеи близкие к славянофильству.
В 1868 году Вильям Рольстон, внимательный читатель исторической литературы, обнаружил, что «Дым», произведение выдающегося писателя Ивана Тургенева, было неудачно переведено на английский язык. Он не смог остаться в стороне и решил поделиться своими замечаниями в известных изданиях того времени. Анонимная рецензия, напечатанная в газете «Pall Mail Gazette» 27 ноября, подрывала достоверность и точность перевода, осуждая его за искажение основного смысла романа. Такое мнение Рольстона нашло эхо и влияние в других изданиях, в том числе в престижном журнале «Athenaeum». Статья с аналогичными обвинениями привлекла внимание читателей и стала предметом горячих дискуссий в литературных кругах. Рольстон даже посоветовал самому Тургеневу обратиться к издателю газеты, чтобы выразить свое недовольство и опровергнуть утверждения рецензента.
Книга, написанная на обширном историческом фоне, рассказывает о юбилейных событиях, связанных с публикацией первого рассказа из известного цикла "Записки охотника". Состоятельные литературные круги России планировали устроить торжественное мероприятие, посвященное 25-летию этого события, а также отметить 20-летие выхода первого отдельного издания "Записок". Внимание всех общественных средств массовой информации было обращено на эти празднования, и газеты активно сообщали об этом. Автор повествования передавал свое мнение по этому поводу в письме, отправленном П.В. Анненкову, выражая свое нежелание стать объектом обсуждений и скандалов.
Увлекательная история развертывается на страницах книги, которая представляет собой письмо, направленное известному издателю и корреспонденту Е. И. Рагозину. Отправителем письма является сам Иван Сергеевич Тургенев, известный русский писатель и автор таких знаменитых произведений, как «Отцы и дети» и «Дым». Но эта корреспонденция необычна, поскольку в ней Тургенев обещает предоставить неизданный отрывок своего произведения «Записки охотника» для публикации в газете «Неделя». Тургенев предлагает издателю использовать этот эксклюзивный отрывок в первых номерах газеты 1873 года. Редакция «Недели», знаменитая своими литературными публикациями и анализами, радостно объявляет своим читателям о выходе этой новой повести, что вызывает большой интерес общества. Однако Тургенев задерживается с исполнением своего обещания.
Книга рассказывает о забавной литературной афере, которая разразилась вокруг известного писателя И. С. Тургенева. В "Библиографической заметке" исследователя П. П. Васильева разоблачается ошибочное утверждение Тургенева о своих первых литературных работах. Вместо двух стихотворений, которые он утверждал были опубликованы в 1838 году в "Современнике", оказалось, что Тургенев поленился запомнить, что на самом деле его стихи были опубликованы еще ранее в "Журнале Министерства народного просвещения" в 1836 году как разбор книги А. Н. Муравьева "Путешествие ко святым местам русским". Это допущение Тургенева привело к активным дебатам и письменным перепискам, о которых свидетельствует письмо Тургенева к M.