Книги жанра Зарубежная литература - скачать fb2, читать онлайн - стр. 871

''' Лучиано Витале, мужчина, обладающий непревзойденной красотой, обширным состоянием и мировой известностью, отправляется в Англию с необычной целью – найти своего похищенного ребенка, вынашиваемого суррогатной матерью. Обладая превосходными ресурсами, он нанимает команду специалистов, чтобы раскрыть этот сложный загадочный случай. По мере того, как Лучиано приближается к раскрытию тайны, узнавая о малыше, его история становится все более запутанной и загадочной. Удивительное открытие делает сюжет еще более интересным – оказывается, что на воровку Джули существует близнец-сестра. Они почти неотличимы друг от друга.


В новой эпической романтической истории "Испытание судьбой" погружайтесь в мир кораблей, битв и непростых переживаний доблестного капитана Роберта Фоули. Закаленный в огне войны, он верит, что его исказившаяся внешность и раны сделали его неспособным быть любимым женщинами. Однако, судьба вносит свои коррективы, когда Роберт обнаруживает, что он является наследником умершей дальней родственницы, которая завещала ему своего огромного богатства. Но, чтобы получить наследство, ему необходимо вступить в брак. Но кто будет готов полюбить раненого воина, не имеющего богатства? Сюзанна, прекрасная и гордая дочь богатого торговца, отвергает его любовь, заставляя Роберта почувствовать ещё большую отчаяние. В порыве страсти и отчаяния, Роберт делает предложение Сюзанниной подруге - скромной и застенчивой Деборе, которая никогда не могла претендовать на внимание изысканных лондонских джентльменов.


У своего создателя, Людо Петракиса, были все составляющие успеха: щедрые финансы, процветающий бизнес, и власть, скользящая в его руках. Его каризма вселяла уверенность у окружающих, а его привлекательность неостановимо манила женщин. Но несмотря на внешние победы, Людо всегда ощущал, что настоящая радость и счастье ускользают от него. Несчастный случай, забравший его любимого брата три года назад, глубoko рассекал его душу, и на тот фатальный день, Людо покинул похороны, не взирая ни на что, и так и не обратившись к своим родителям. Однако, время лекунетеющихся ветра и печали поднимало Людо на своей волне, когда на горизонте появилась возможность вернуться на родину.


Айла – обычная студентка, которая ощущает важность финансовой независимости и понимает, что без усилий ее мечты о становлении ветеринаром останутся невыполнимыми. В поисках спасительного решения, она принимает решение работать на двух работах одновременно. Ее единственный истинный компаньон - верная подруга, которая всегда там, где нужна помощь. Кровоточащий жизненный ритм не покидает Айлу, но в один день все меняется. Уникальная возможность посетить загадочное и экзотическое пустынное королевство, чтобы работать с редкими животными, приходит к ней. Это становится возможностью покончить с зависимостью от неудобных работ и получить бесценный опыт в ее обозначенной сфере. Она никак не ожидала, что эта поездка изменит ее жизнь навсегда.


В книге "Любовное волшебство в эпоху Римской империи" рассказывается история Секста Проперция, одного из наиболее талантливых элегиков Древнего Рима. Эта захватывающая история рассказывает о жизни Проперция, начиная с его рождения в маленьком городке Ассизи до его переезда в Большой Город Рим. Автор подробно освещает его отношения с возлюбленной Цинтией, которая источником вдохновения для его четырех книг элегий. Но книга не только о Сексте Проперции. В ней также приведен портрет современного поэта и переводчика Григория Стариковского, который не только увлекается переводами стихов Друзей античности, но и сам является талантливым автором.


Книга, о которой идет речь, представляет собой коллекцию поэтических произведений выдающегося латвийского поэта Ояра Вациетиса, жившего в период с пятидесятых по восьмидесятые годы. Работы Вациетиса отражают общий поэтический процесс, который пронизывал литературную сферу того времени. Он был не только отражением духа эпохи, но и олицетворением его основных течений. Автор книги Г. Берелис считает, что сложно определить, насколько Вациетис осознавал и отражал диктуемую временем необходимость, и насколько он сам являлся двигателем этого процесса, влияя на множество других поэтов, действующих в то время.


Книга, о которой вы только мечтали, но даже не подозревали о ее существовании, находится перед вами. Она окутана одним именем - Айлин Майлз. Это имя пронеслось сквозь время, оставляя свой неподражаемый отпечаток на страницах истории. В стихах этой неординарной девушки слились неистовство, открытость и бесконечное желание проявить себя в этом мире, независимо от общепринятых норм и стереотипов. Ее слова стали для многих наставником и источником вдохновения, они переплелись с мыслями стольких поколений поэтов. Но в России, где переплетается музыка разных времен и стран, эта удивительная личность осталась практически незнакомой.


Книга "Вековые мечты" собирает в себе самые волнующие стихи и поэмы Юрия Соловьева, написанные в период с 1993 по 2005 годы. В этой коллекции лирики воссозданы мифологические образы, оживают исторические аллюзии, раскрываются вечные сюжеты, все это переплетено с острым переживанием разрушения традиций, цивилизации и проливает свет на сложные человеческие отношения. Автор, словно творец, пытается воссоздать мир, который его окружает или рисовать иллюзорную реальность, поэтическими средствами, испытывая власть, которую имели древние поэты, и кличе изменить кирпичик этой загадочной границы, за которой может находиться вечность или всего лишь легкий след прошедшего времени.


Книга Юрга Хальтера, швейцарского поэта и музыканта Kutti MC, представляет собой непривычное сочетание философской лирики, рэп-текстов и игры с иронией. Автор исследует различные аспекты человеческого опыта, переворачивая их наизнанку и подвергая сомнению привычные представления. Внутри страниц книги Хальтер превращается из художника, раскрывающего мысли и чувства через свои стихи, в разыгрывающего роль рэпера Kutti MC, который на тонкий уровень точности вкладывает иронию и здравый смысл. Верлибры сменяются рифмами, а простая игра в слова и формы превращается в глубокое соприкосновение с реальностью. Однако обнаруживается, что этот мир, в который Хальтер исследует и касается, может быть больным и болезненным.


В русской литературе не раз затрагивалась тема заключения, тюремных условий, а также жизни в лагере или зоне. Однако, произведение автора Майры Асаре привносит новое и оригинальное видение этой проблематики. Словно подхватывая стафету от американского фантаста Нила Геймана, Асаре сплетает историю о нашествии Времени на личную жизнь главной героини. В ее книге раскрывается редко освещаемый аспект – интимное отношение к самому времени на фоне внутреннего конфликта с собой. Открываясь перед русским читателем, эта история ставит нас перед необычным вызовом: научиться заботиться о своем времени и искать гармонию даже в самых сложных ситуациях.


Эта книга представляет собой результат замечательной коллаборации двух талантливых переводчиков, которые воплотили свои собственные взгляды и понимание великолепного творчества автора. Каждый перевод - это не только интерпретация оригинала, но и отдельное искусство, и два разных взгляда на произведение позволяют читателю получить наиболее полное и глубокое представление о намерениях автора. При обращении к оригинальным шестистишиям автора, переводчики согласовались на сохранении их структуры и ритма, что придало переводам особую гармонию. Они назвали эту форму "стопками", от частичного перевода фамилии автора, которая звучит подобно слову "стекло" на русском языке.


«Перлы французской поэзии. Избранные переводы Александра Давыдова» Глубоко в корне культурного наследия Франции скрыты драгоценные сокровища - стихи и сонеты великих французских поэтов XIX века. Эти шедевры литературы оказали неизмеримое влияние на мировую поэзию и стали настоящим бальзамом для души, разогревая сердце каждого ценителя прекрасного слова. Возможность прикоснуться к этому волшебству предоставляет сборник «Перлы французской поэзии», изысканно переведенный Александром Давыдовым. Избранное из его творчества было включено в основные антологии литературных журналов и сборников, где этим нетленным произведениям уготовано изящное пространство рядом с произведениями знаменитых французских поэтов.


Ритмические переключения светофора - красный, зеленый, желтый, – раскрывают перед героем истинное откровение: грандиозное разделение времени в Кунносс. Это время, неуклонное и великодушное, оно ни с чем не сравнимо - игривое, нежное и быстротекущее. В нем нет места для исправлений или подлогов, оно неумолимо и подобно окончательной редакции жизни. В этих страницах, автор раскрывает перед нами мир, где время становится превосходным режиссером и мы, читатели, восторженно вглядываемся в его гениальную постановку. Книга "Кунносс-есть-Время" перемещает нас в волшебное измерение, где каждый миг становится настоящим полотном для творчества, открывая путь к глубинам собственного существования.


Эта книга - настоящая праздничная ода к жизни. Автор, Манфред Папст, умело обобщает свои мысли о нелегких сторонах бытия - разлуке, смерти и мимолетности. Взглянуть на мир через его поэтическую призму - значит обогатить свою душу и переосмыслить важные аспекты жизни. Однако современная швейцарская поэзия, в отличие от прозы, остается таинственной и недоступной русскоязычному читателю. Настоящее произведение искусства сможет преодолеть этот барьер и привнести в русскую поэтическую традицию новые, уникальные гармонии и образы. Книга открывает двери в непознанное пространство швейцарской поэзии и наполняет его энергией и теплотой слов.


В своей книге "Путь истины" автор рассматривает проблему передачи действительности через слова и имена. Он утверждает, что реальность непереносима и даже касание ее вызывает непреодолимое чувство ужаса. Поэт не в состоянии выразить свое отношение к ней даже через страдания Иова. Искусство, хотя исключительно сильное, показывается бледным и бессильным перед действием. Однако автор утверждает, что существует только один способ взять действительность в объятья - это принять дистанцию от нее, лишь возвышаясь над ней. Он признает, что такой подход может быть нравственной предательством. В "Пути истины" автор предлагает свой собственный взгляд на эту сложную проблему, а также подсказки и рекомендации, как сохранить извечное переплетение добра и зла, отчаяния и надежды, при взятии дистанции от действительности.


Книга "У оттенков непоэзии" - это потрясающий мир поэзии, который бросает вызов всем закоснелым формам и языку, лишенному свободы и самовыражения. Автор, Хонет, ставит своей целью освободить язык от оков и доказать, что только вера в себя и в искусство способна перенести нас за пределы выражаемого и открыть новые горизонты опыта и личности. Если сравнить Хонета с художником Босхем, то он является его современным и неотразимым продолжением. В его исполнении ад становится графичным и настолько персональным, что он становится читательским собеседником. Во вселенной его слов мы ощущаем себя на грани ницшеанской парадоксальности: когда мы всматриваемся в бездну, она в свою очередь всматривается в нас, с легкой изысканностью и детализацией, вызывая в нас волны нежности и экстаза. Книга "У оттенков непоэзии" - это смелое и потрясающее путешествие в мир слов, которые выходят за рамки обыденности и открывают новые горизонты сознания и самовыражения.


Вступайте в борьбу с самыми коварными врагами: сомнениями и страхами, которые мешают вам достичь желаемого успеха и счастья. Неукротимые недоумевания «не смогу», «боюсь», «не получится» больше не будут стоять у входа в вашу жизнь. Уверенность – ключ к замкам, за которыми хранятся ваши самые заветные мечты, и сегодня вы получаете этот ключ. В этой книге вам представлены проверенные на практике методы, которые позволят вам освободиться от вечных колебаний и неуверенности. Они помогли не только автору, но и множеству великих и успешных женщин, которые забыли о пределах своих возможностей и стали обладательницами желанного успеха. Ярко, сильно и искренне написанная, эта книга рассказывает реальные истории и примеры, предоставляет ценные рекомендации и делает удивительные выводы.


Тяжелобольному миллионеру Теду Маккею предстоит принять сложнейшее решение – окончить свою жизнь пулей. Однако, в роковой момент к нему является загадочный незнакомец с необычным предложением. Сделка заключается в том, что Тед должен совершить двойное убийство – одной из жертв является преступник, избегающий наказания закона, а другая – невинный человек, который устал жить. Затем, взамен на эти деяния, Тед должен сам стать мишенью для профессионального убийцы-суицида. Решившись на отчаянный шаг, Тед Маккей не подозревает, какую опасную игру он запускает. Оказывается, что его судьба становится лишь инструментом в коварном пределе, где его жизнь становится всего лишь фигурой на шахматной доске.


Книга, созданная известным русским поэтом Александром Барашем, представляет собой уникальную антологию избранных переводов классиков израильской поэзии второй половины 20-го века. В ней собраны произведения таких выдающихся представителей, как Дан Пагис, Иегуда Амихай, Иона Волах, нынешние лидеры поэзии на иврите Натан Зах и Меир Визельть, а также Майа Бежерано. Каждый стихотворный шедевр, переведенный Барашем, отражает искусство и мастерство оригинальных авторов, придавая им новый взгляд на родном языке. Автор собрал эти переводы и эссе, написанные им в течение многих лет, в одной маленькой, но важной книге.


В серии "GEOGRAФИЯ ПЕРЕВОДА" появился совершенно уникальный проект под названием "Русский Гулливер". Книга представляет собой трилингву - удивительное сочетание итальянского, русского и армянского языков, отражающее талантливого поэта и культуртрегера из Генуи. Очаровательная лирика, наполненная сложнейшими метафорами, пронизана импульсивностью, стихийностью и безудержной открытостью, что противоречит нашим стереотипам о "сухой" и "интеллектуальной" европейской поэзии. Стихи Клаудио Поццани смело открывают нам глаза на близость итальянской и русской ментальностей, и, без сомнения, обязательно найдут отклик в сердцах российских читателей.