Книги жанра Научная фантастика - скачать fb2, читать онлайн - стр. 696
Отмеченный недосягаемыми высотами, Орсон Скотт Кард является знаковой фигурой в пантеоне американской фантастики, заслужившей бесчисленные похвальные отзывы и престижные премии, включая высокоорганизованные «Хьюго» и «Небьюла». Вбирая в себя все лучшее, его олицетворение – поистине шедевральный цикл книг, повествующий о восхождении Эндера Виггина, юного героя, который непоправимо изменяет течение истории человечества. Всемирно известная «Игра Эндера», пропитанная эпическим величием, обретает своё безупречное продолжение в жарком, пронизывающем душу романе под названием «Эндер в изгнании», безусловно ставшем событием, потому что отвечает на волнующие аспекты, кипящие в головах читателей.
В зашторенной комнате, залитой ярким солнечным светом, изголовье кровати искрилось и сияло, словно восхитительный фонтан, переливаясь ослепительным блеском. Его поверхность была искусно украшена изящными скульптурами – львами, химерами и сатирами, создающими впечатление благоговейного ужаса. Даже в темноте ночи, когда Антонио, снявший свои ботинки, случайно задевал изголовье своей усталой рукой, оно отзывалось, наподобие дрожащей арфы. Часто, в тиши ночи, когда звезды касались земли, слышался орган, играющий мягкими и волнующими мелодиями. Он наполнял воздух таинственными звуками, словно проникал сквозь стены и проникал в самые глубины души.
В ранние утренние часы, еще до восхода солнца, на главной площади городка длинная очередь уже тянулась с удивительной настойчивостью. Поля, замеленные инеем, были пусты и тихи, только вдалеке доносились голоса петухов, буд будат наступающий день. За облаком тумана, который мучительно разбивался об обломки разрушенных зданий, восходило солнце и светило все ярче и ярче, затаясь в море благоухания, расставляя красочные штрихи на пейзаже. В то время, как все уже зашевелилось и вспыхивало жизнью, к очереди присоединялись все новые и новые люди, притянутые призывом праздничного предлагаемого в городе полного разнообразия и суеты.
Книга Сергея Абрамова представляет нам самобытные и глубокие "городские сказки", в которых сказочные и реальные миры смешиваются так, что становится трудно отличить одно от другого. Этот литературный ужас словно обманчиво играет с нашим воображением, заставляя нас то смеяться, то грустить, но никак невозможно оторваться от этого захватывающего рассказа. Каждая повесть является уникальной историей, которая погружает нас в атмосферу городской жизни, полную загадочных событий, неожиданных поворотов и магического настроения. Открывая страницы этой книги, мы попадаем в мир, где могут встретиться реальные люди и сказочные персонажи, где разрывается грань между реальностью и воображением, а жизненные противоречия превращаются в необычные приключения.
В сборник включены рассказы, созданные одним из величайших литературных гении. Несмотря на их возраст, написанные почти полвека назад, они все еще приковывают внимание современных читателей и затрагивают актуальные темы. Произведения Филипа Дика неоднократно привлекали к себе внимание кинематографа, в числе самых известных адаптаций - фильм "Бегущий по лезвию бритвы", где в главной роли снялся Харрисон Форд. Особой известностью пользуется рассказ "Воспоминания оптом и в розницу", по которому в 2012 году был снят фильм "Вспомнить все", в главной роли которого сиял Колин Фаррел. Эти истории не только поражают воображение и заставляют задуматься, но и предлагают проникнуться духом времени и пережить незабываемые приключения.
Книга рассказывает о приключениях Эда Лойса, обычного человека, который днем занимается торговлей телевизорами, а по ночам становится самым неожиданным героем. В пяти часов вечера Эд, несмотря на свою усталость, решает сделать себе прическу, надеть стильное пальто и шляпу, и отправиться в свою тайную миссию. Он уже давно начал решать необычные загадки и зачаровывать окружающих своим таинственным образом. За день он перекопал немало земли, выполняя свои задания, но в его сердце пылает огонь страсти к этим необычным приключениям. Именно поэтому он стремится справиться с такой высокой нагрузкой, даже несмотря на свой возраст, который уже далеко за 40.
В тихой комнате, залитой золотистым солнечным светом, Бард Чай сидел в задумчивости. Его взгляд упал на надеждой брошенный мусороприемник, старый и изношенный, уже давно выходивший из строя. Он был покрыт слоем ржавчины, и каждый раз, когда он проглатывал отчетную ленту, издавал тяжелый скрежет. Возница до дребезжания напрягал свои железные мышцы, извергая ядовитый облако изысканного тлена. Чай пожал плечами, почувствовав, что пора выключить эту проклятую машину, которая стала настолько раздражающе алой и вмятинистой из-за перегрева. Однако относительно ленты, я должен признать ее вершину мастерства. Встрепенувшись, Чай набросал кучу отбросов в приемную щель, но аппарат снова задохнулся от такого напора мусора.
В сверкающем сиянии зеленого ковра, покрывающего эту загадочную планету, капитан Джонсон шагнул на землю. Яркое небо, лишенное какой-либо облачной завесы, подарило ему свою безупречную голубую красоту. Вдали, за густым лесным покрывалом, преданные волны океана нежно ласкали берега, образуя нерушимое единство с бесконечным голубым небосводом. Верховые водоросли, словно тонкие ювелиры, пронизывали прозрачные воды моря, придавая им почти фантастическое фиолетовое оттенение. Невероятное зрелище заставляло капитана задержаться ненадолго, чтобы впитать в себя все это безмятежное великолепие. Мираж судового пульта отделывающего открытый шлюз был почти настоящим, и лишь четыре фута отделяли Джонсона от волшебной реальности.
В спальном отсеке проник едва заметный солнечный луч, окрашивая его в оттенки плавного медового света. Проснувшись, герой растянулся и, приоткрыв глаза, быстро приподнялся. С легким движением он скинул одеяло в сторону и сразу встал на металлический пол. Погасив будильник, он спешил за завтраком. Утро яркое и безоблачное. Снаружи окна он видел спокойный пейзаж, где песок и ветер даже не смели его гармонию. Сердце парня забилось от радости. Он одел прочные штаны, с трудом застегнул их, потом сел на край кровати и начал завязывать шнурки на своей обуви. Он тщательно утянул легкие носки, затем подтянул их шнурками.
Существование Лемюэля было полностью обеспокоено, прижимаясь к стене этой мрачной спальни, он напряженно прислушивался. Легкий поток воздуха смягчал занавеси из тюля, позволяя желтому свету городских фонарей проникнуть в комнату и смешаться с отблесками на кровати, шкафу, книгах, игрушках и одежде, разбросанной по всему помещению. В соседней комнате раздавались тихие голоса: "Джин, что-то должно быть сделано", произнес мужественный голос... Это был всего лишь начало истории, полной волнения и неопределенности. Обреченность Лемюэля на пристанище тьмы была непреложной, и теперь ему предстояло принять решение, которое изменит его жизнь навсегда.
На протяжении всего путешествия по заброшенному пустырю, герой по имени Эпплквист продвигался неуклонно и смело, срезая путь через густые заросли и сверкающие буше. Его быстрые и решительные шаги проникали в воздух, создавая звуковую симфонию природы. Однако, внезапно, ушей Эпплквиста поразил голос. Внезапное нахлынувшее молчание сковало его тело, и он инстинктивно приложил руку к рукоятке оружия, чувствуя себя как скала, закрепленная на месте. На протяжении некоторого времени герой прислушивался, стремясь различить то, что проникло в его слуховые рецепторы. Шелест ветра, играющий в листьях, смешивался с потрескиванием высохшей травы под его ногами, представляя собой зыбкую мелодию природы.
В мире будущего, где машины управляют жизнью людей, Джордж Миллер, агент полиции, вызвал автобус, чтобы добраться до следующего задания. Робовтобус подъехал к нему, механический водитель заглянул внутрь и не смог сдержать свое любопытство. Взгляд его упал на необычный костюм Миллера и круглые объекты, которые украшали его одежду. Не желая вызывать подозрений, Джордж легко объяснил механическому водителю, что это пуговицы и что они имеют практическую функцию. Он уточнил, что его костюм является аутентичным предметом прошлого столетия, но что он носит его исключительно из-за своих служебных обязанностей. Никто не знал, что внутри Миллера таятся не только прошлые времена, но и секреты, способные изменить исход всей войны, которая разъединила мир.
В сумеречный час, когда день на Земле медленно подходил к концу, над городом застучали крылья рейсовых судов. Подобно огромным пчелам, они пронеслись по небу, соединяя промышленные районы с кольцом жилых кварталов. Легкие и незаметные, они перевозили уставших работников, устремляя их к долгожданным семьям, ужину и приютливым спальням. Дон Волш сел в третьем судне, горящем желанием отправиться в путь. Он бросил монету в щель, и ковер немедленно поднялся в воздух. С благодарным вздохом Дон устроился у невидимого ограждения и раскрыл вечернюю газету. В то время как двое других пассажиров повторили его жест..
Когда Ричардс вернулся домой в исключительно хорошем настроении, его обхватило предвкушение, ибо он готовился к несравненному удовольствию своего любимого занятия. Это дело, или, точнее, последовательность действий, были не только приятными, но и были полностью скрытыми от остального мира. Ричардс отбросил свой чемодан на мягкое кресло, натянул рукава, взял в руки опрыскиватель с жидким удобрением и решительно открыл дверь, выходящую на задний двор. Вечер с его освежающей прохладой и солнцем, неспешно заходящим за горизонт, который слепил его глаза, встретил его, когда он осторожно ступал по влажной, черной земле в середину своего сада.
В момент, когда он переступил порог квартиры, его встретили голоса, настолько громкие и разнообразные, что словно оглоушили его. В комнате было множество людей, одетых в яркие, отталкивающе яркие, цвета. Шум и хаос звуков, образов и запахов окутали его, перечеркнув все ориентиры и усложнив задачу найти то, что находится за этим бурным потоком. Он решил взять паузу, остановившись на пороге, чтобы собраться с мыслями. Благодаря своей силе воли, он удалось отгнать хаотичные восприятия, которые мелькали перед его глазами. Постепенно, хаос человеческой деятельности начал немного упорядочиваться. - Что это творится? - резко выдохнул его отец, чувствуя себя потерянным. - Это то, о чем мы говорили полчаса назад, - ответила мать, понимая, что их восьмилетний сын не сможет ей ничего объяснить.
Внешность мужчины была не особенно привлекательной - иссохшее тело среднего возраста с густой прядью волос, скользящих по жирной коже. Он повис на сигарете в зубах, одновременно беззаботно опираясь на руль своего грузовика, купленного известной компанией. Впрочем, машина проявляла себя несколько более активно, громко гудя, но ползла к будке на границе коммуны без перебоев. Напряжение в моменте достигло своего пика, когда оживленная беседа супругов донеслась до водителя, и он нажал тормоза, вызывая уверенное занесение авто. В результате остановились они прямо перед охранником, пытавшимся большой жарой сохранить хладнокровие на своем посту.
На поросшей травой обочине неширокой дороги образовалась группа из трех мужчин. Они были полны нетерпения и неутомимо активны. В ожидании они очередно выпрямляли спину и осматривали окрестности, пытаясь с отчаянием отыскать хоть что-то, способное изменить их ситуацию. Знойное полуденное солнце, лениво глядящее светом на эту неприветливую местность, только подчеркивало безысходность их положения. Вдали виднелись ряды одинаковых пластиковых домов, которые казались искрящимися на горизонте предвестниками спокойного и размеренного быта. Но для них эти дома означали только одно – цель, которую они непременно должны достичь. Один из мужчин, Эрл Перин, не в силах справиться со своим волнением, изо всех сил старался скрыть свою нервозность, скручивая пальцы рук.
В недрах роскошной квартиры на престижной Левенворт-стрит, в самом сердце Сан-Франциско, жил и трудился Кортленд. Весь свой досуг он проводил, погружаясь в аналитику и изучая отчеты о результативности тестов на Маунт-Дьябло. Как директор по фундаментальным исследованиям в престижной компании «Песко-Пэйнтс», он нес на своих плечах ответственность за выбор самых прочных материалов для отделки. Кровельный гонт, ощущая на себе жгучие лучи калифорнийского солнца и проливаясь холодной росой в утренних часах, стал главным объектом его изучения. Время пришло для принятия решения о самом эффективном составе шпаклевки, способном защитить от ржавчины, и Кортленд собирался немедленно ознакомить производственников с оптимальным вариантом.
Психоаналитик Хэмфрис был готов к встрече с пациентом, но тот, очевидно, не испытывал особой радости от предстоящей консультации. Чтобы рассеять недоверие и напряжение, Хэмфрис предложил рассказать анекдот про психоаналитиков. Он также напомнил пациенту, что его услуги оплачивает Национальная трастовая ассоциация медицины и здоровья, и для него консультация совершенно бесплатна. Заключая свою речь, Хэмфрис поделился историей о психоаналитике, которому, из-за проблем с налоговыми декларациями, пришлось столкнуться с излишней тревожностью, приведшей его к самоубийству. Наконец, пациент с трудом улыбнулся, обретая немного расслабленности в тот момент.