Эта книга представляет собой результат трехлетних исследований, проводимых в рамках семинара "Мастерская поэтического перевода". Все материалы, содержащиеся в ней, были разработаны участниками семинара - поэтом Игорем Бяльским и раввином Зеевом Султановичем, под руководством которых они работали.
По своей природе эти тексты не могут быть названы простыми переводами, так как в них гениальные стихотворные произведения великого еврейского поэта Ури Цви Гринберга были переработаны в форму рифмованных произведений. В результате, каждое стихотворение приобрело новую форму и тем самым придало книге уникальность и оригинальность.