Эта книга представляет собой исчерпывающее руководство по теории, методике и технике перевода, открывая читателю уникальную возможность глубже понять эту научную дисциплину. Автор вводит нас в историю переводоведения, анализируя различные виды, формы и типы перевода. Он также представляет основные модели и теории перевода, исследуя сложности, с которыми сталкивается переводчик при научно-исследовательской и прагматической работе, как на лексическом, грамматическом, так и стилистическом уровнях.
Более того, книга охватывает широкий круг читателей - это не только полезное пособие для студентов, переводчиков и преподавателей, но и ценный источник информации для всех, кто интересуется и занимается проблемами межкультурной коммуникации.