⇚ На страницу книги

Читать Здоровый позвоночник. Как самостоятельно освободится от болей в спине

Шрифт
Интервал


Stefan Rippel

«Healing Your Spine: Learn to Live Without Back Pain»


Перевод с английского Е. Г. Демидовой

Оформление обложки Н. И. Ананьевой


Великобритания, издательство «O Books» (John Hunt Publishing Ltd., The Bothy, Deershot Lodge, Park Lane, Ropley, Hants, SO24 OBE, UK), издается по лицензии, выданной O Books, при содействии «Mediana Agency», Россия.

© 2008 Stefan Rippel.

© Издание на русском языке, оформление.



Дорогой Читатель!

Искренне признателен, что Вы взяли в руки книгу нашего издательства.

Наш замечательный коллектив с большим вниманием выбирает и готовит рукописи. Они вдохновляют человека на заботливое отношение к своей жизни, жизни близких и нашей любимой Родины. Наша духовная культура берёт начало в глубине тысячелетий. Её основа – свобода, любовь и сострадание. Суровые климатические условия и большие пространства России рождают смелых людей с чуткой душой – это идеал русского человека. Будем рады, если наши книги помогут Вам стать таким человеком и укрепят Ваши добродетели.

Мы верим, что духовное стремление является прочным основанием для полноценной жизни и способно проявиться в любой области человеческой деятельности. Это может быть семья и воспитание детей, наука и культура, искусство и религиозная деятельность, предпринимательство и государственное управление. Возрождайте свет души в себе, поддерживайте его в других. Именно это усилие создаёт новые возможности, вдохновляет нас на заботу о ближних, способствуют росту как личного, так и общественного благополучия.

Приглашаю Вас принять участие в деятельности Центра сознательного развития «Автор Жизни»: www.av-z.ru

Искренне Ваш,

Владелец Издательской группы «Весь»



Пётр Лисовский

Предисловие переводчика


Со стороны издателя было бы неправильно и, пожалуй, нечестно по отношению и к будущим читателям, и к самому автору назвать книгу Стивена Риппла уникальной. Она, скорее, «одна из многих в ряду книг оздоровительной тематики». И это совсем не плохо! Уже сам факт, что у переводчика появилось желание написать к ней предисловие, говорит о многом – значит, книга не оставила меня равнодушной и заставила задуматься о каких-то очень важных вещах. (Поверьте, такое случается далеко не всегда, особенно если приходится иметь дело со столь специфической тематикой.)

Подумайте, вспомните, сколько «уникальных», «революционных», «авторских», «новаторских» и даже «тайных»[1] методик оздоровления за последние 10–20 лет входило в моду. Но ажиотаж, вызванный появлением очередной «панацеи», быстро спадал, мода, как ей и положено, устаревала уже к следующему сезону, а сами «уникальные» методики отправлялись в архив. Книгу, которую вы сейчас держите в руках, явно ожидает иная судьба. Она не наделает большого шума в обществе, но тот, кто однажды последует рекомендациям автора, вероятнее всего, постарается придерживаться заданного курса на протяжении многих лет. Ведь в определенном смысле это книга о вечных ценностях.

Скажите, много ли вы встречали на своем жизненном пути людей, которым бы не хотелось быть здоровыми? Или тех, кто не желал бы здоровья своим родным и близким? «Желаю здоровья и счастья» – эти слова мы пишем во всех поздравительных открытках («мэйлах», «эсэмэсках» и т. п.). Даже само слово, которым мы приветствуем друг друга при встрече, – «здравствуйте» – несет в себе пожелание здоровья. Вот только как обстоят наши дела в действительности?.. Увы, совсем не так хорошо, как нам бы того хотелось. Но почему?