Книги жанра Зарубежная фантастика - скачать fb2, читать онлайн - стр. 66
На протяжении всего путешествия по заброшенному пустырю, герой по имени Эпплквист продвигался неуклонно и смело, срезая путь через густые заросли и сверкающие буше. Его быстрые и решительные шаги проникали в воздух, создавая звуковую симфонию природы. Однако, внезапно, ушей Эпплквиста поразил голос. Внезапное нахлынувшее молчание сковало его тело, и он инстинктивно приложил руку к рукоятке оружия, чувствуя себя как скала, закрепленная на месте. На протяжении некоторого времени герой прислушивался, стремясь различить то, что проникло в его слуховые рецепторы. Шелест ветра, играющий в листьях, смешивался с потрескиванием высохшей травы под его ногами, представляя собой зыбкую мелодию природы.
В мире будущего, где машины управляют жизнью людей, Джордж Миллер, агент полиции, вызвал автобус, чтобы добраться до следующего задания. Робовтобус подъехал к нему, механический водитель заглянул внутрь и не смог сдержать свое любопытство. Взгляд его упал на необычный костюм Миллера и круглые объекты, которые украшали его одежду. Не желая вызывать подозрений, Джордж легко объяснил механическому водителю, что это пуговицы и что они имеют практическую функцию. Он уточнил, что его костюм является аутентичным предметом прошлого столетия, но что он носит его исключительно из-за своих служебных обязанностей. Никто не знал, что внутри Миллера таятся не только прошлые времена, но и секреты, способные изменить исход всей войны, которая разъединила мир.
В сумеречный час, когда день на Земле медленно подходил к концу, над городом застучали крылья рейсовых судов. Подобно огромным пчелам, они пронеслись по небу, соединяя промышленные районы с кольцом жилых кварталов. Легкие и незаметные, они перевозили уставших работников, устремляя их к долгожданным семьям, ужину и приютливым спальням. Дон Волш сел в третьем судне, горящем желанием отправиться в путь. Он бросил монету в щель, и ковер немедленно поднялся в воздух. С благодарным вздохом Дон устроился у невидимого ограждения и раскрыл вечернюю газету. В то время как двое других пассажиров повторили его жест..
Когда Ричардс вернулся домой в исключительно хорошем настроении, его обхватило предвкушение, ибо он готовился к несравненному удовольствию своего любимого занятия. Это дело, или, точнее, последовательность действий, были не только приятными, но и были полностью скрытыми от остального мира. Ричардс отбросил свой чемодан на мягкое кресло, натянул рукава, взял в руки опрыскиватель с жидким удобрением и решительно открыл дверь, выходящую на задний двор. Вечер с его освежающей прохладой и солнцем, неспешно заходящим за горизонт, который слепил его глаза, встретил его, когда он осторожно ступал по влажной, черной земле в середину своего сада.
В момент, когда он переступил порог квартиры, его встретили голоса, настолько громкие и разнообразные, что словно оглоушили его. В комнате было множество людей, одетых в яркие, отталкивающе яркие, цвета. Шум и хаос звуков, образов и запахов окутали его, перечеркнув все ориентиры и усложнив задачу найти то, что находится за этим бурным потоком. Он решил взять паузу, остановившись на пороге, чтобы собраться с мыслями. Благодаря своей силе воли, он удалось отгнать хаотичные восприятия, которые мелькали перед его глазами. Постепенно, хаос человеческой деятельности начал немного упорядочиваться. - Что это творится? - резко выдохнул его отец, чувствуя себя потерянным. - Это то, о чем мы говорили полчаса назад, - ответила мать, понимая, что их восьмилетний сын не сможет ей ничего объяснить.
Внешность мужчины была не особенно привлекательной - иссохшее тело среднего возраста с густой прядью волос, скользящих по жирной коже. Он повис на сигарете в зубах, одновременно беззаботно опираясь на руль своего грузовика, купленного известной компанией. Впрочем, машина проявляла себя несколько более активно, громко гудя, но ползла к будке на границе коммуны без перебоев. Напряжение в моменте достигло своего пика, когда оживленная беседа супругов донеслась до водителя, и он нажал тормоза, вызывая уверенное занесение авто. В результате остановились они прямо перед охранником, пытавшимся большой жарой сохранить хладнокровие на своем посту.
На поросшей травой обочине неширокой дороги образовалась группа из трех мужчин. Они были полны нетерпения и неутомимо активны. В ожидании они очередно выпрямляли спину и осматривали окрестности, пытаясь с отчаянием отыскать хоть что-то, способное изменить их ситуацию. Знойное полуденное солнце, лениво глядящее светом на эту неприветливую местность, только подчеркивало безысходность их положения. Вдали виднелись ряды одинаковых пластиковых домов, которые казались искрящимися на горизонте предвестниками спокойного и размеренного быта. Но для них эти дома означали только одно – цель, которую они непременно должны достичь. Один из мужчин, Эрл Перин, не в силах справиться со своим волнением, изо всех сил старался скрыть свою нервозность, скручивая пальцы рук.
В недрах роскошной квартиры на престижной Левенворт-стрит, в самом сердце Сан-Франциско, жил и трудился Кортленд. Весь свой досуг он проводил, погружаясь в аналитику и изучая отчеты о результативности тестов на Маунт-Дьябло. Как директор по фундаментальным исследованиям в престижной компании «Песко-Пэйнтс», он нес на своих плечах ответственность за выбор самых прочных материалов для отделки. Кровельный гонт, ощущая на себе жгучие лучи калифорнийского солнца и проливаясь холодной росой в утренних часах, стал главным объектом его изучения. Время пришло для принятия решения о самом эффективном составе шпаклевки, способном защитить от ржавчины, и Кортленд собирался немедленно ознакомить производственников с оптимальным вариантом.
Психоаналитик Хэмфрис был готов к встрече с пациентом, но тот, очевидно, не испытывал особой радости от предстоящей консультации. Чтобы рассеять недоверие и напряжение, Хэмфрис предложил рассказать анекдот про психоаналитиков. Он также напомнил пациенту, что его услуги оплачивает Национальная трастовая ассоциация медицины и здоровья, и для него консультация совершенно бесплатна. Заключая свою речь, Хэмфрис поделился историей о психоаналитике, которому, из-за проблем с налоговыми декларациями, пришлось столкнуться с излишней тревожностью, приведшей его к самоубийству. Наконец, пациент с трудом улыбнулся, обретая немного расслабленности в тот момент.
Эта книга рассказывает о загадочном и невероятном аппарате, который медленно и бесшумно скользит вдоль бетонной стены здания. Приближаясь к своей цели, он спокойно выпускает два резиновых валика и начинает выполнение своей загадочной миссии. Из задней части аппарата выпадает кусочек эмали с неземным голубым оттенком, который сразу же прочно прикрепляется к шероховатой поверхности бетона и продолжает свое движение вперед. Машина, сосредоточенно продвигаясь вверх, перепрыгивает с вертикальной бетонной поверхности на вертикальную стальную - окно. А затем она останавливается, словно затаив дыхание, и тщательно выталкивает мизерный лоскуток ткани наружу.
В день, когда солнце светило особенно ярко, Аарон Тоццо решил смело и навсегда избавиться от своих волос. Воображая, что его ожидает новый образ, он встал перед зеркалом и стал рассматривать свое отражение. Но то, что он увидел, оказалось далеко от того, чего ожидал. Пред его внутренним взором встали образы пятнадцати заключенных. Казалось, они были уменьшены до размеров крошечного корабля, маленького как детский мячик. Эти бедные души были отправлены в дикий космос на скорости, стремительной как свет, и им было абсолютно безразлично, что будет с ними дальше. Но самое пугающее заключалось в том, что эти видения похожи были на реальность... Книга, основанная на этом переживании Аарона, погружает читателей в мир фантазий и борьбы с неведомым.
Джесс Слейд проводил свои долгие дни в офисе компании «Конкорд-консалтинг, консультации по военным вопросам», сидя за своим столом и упорно смотря в окно. Взглядом он охватывал улицу, а вместе с ней и все потрясающие вещи, которые уходили далеко за пределы его привычного офисного мира - зеленую траву, ароматные цветы и свежий воздух. Каждый раз, когда он представлял себя там, он испытывал потрясающее желание покинуть офис и отправиться в долгожданный прогулку, которую можно было осуществить в любой момент. Внезапно, голос клиента, сидящего напротив него за столом, пробудил Джесса из его мечтательных фантазий.
"Утро настало без предупреждения, отрывая Сэма Ригана от его сонного состояния. Громкий гудок за окном немедленно привлек его внимание. Зная, что это должна быть служба доставки, Сэм быстро бросился с кровати. Он был решительным и непоколебимым в своем стремлении доставить посылки своим клиентам. Бесконечные проклятия поднимавшихся снизу соседей не смущали его. Ему было важно, чтобы ни один пакет не попал в неправильные руки или не стал добычей зверей, кочующих по улицам города. Сэм торопливо надел антипылевой скафандр и обул тяжелые боты, ругаясь при этом на медленность собеседников, которые не могут дождаться его наружу.
В особняке Себастьяна Ада, расположенном неподалеку от небольшого городка Джон Дей, Орегон, царила тишина. Он сидел перед телевизором, внимательно следя за происходящим на экране, грызя кисть винограда. Замечательные виноградные ягоды были незаконно доставлены в Орегон с одной из его собственных ферм в штате Калифорния. Откусив от винограда, Ада неспешно выбросил косточки в камин напротив и расслабленно наслаждался тем, как диктор на канале КУЛЬТУРА бормочет о бюстах, созданных скульпторами двадцатого века. В глубине души Ада теснились мрачные мысли - как бы ему не хотелось заполучить Джима Брискина, знаменитого телевизионного комика с ярко-рыжим париком, который всегда с радостью и весельем развлекал зрителей со своего экрана..
"В заброшенном подвале таинственного здания, председатель школьного педсовета Вест-Марин, огонь лампы разожег внутри ветхого фонаря, обливая тесную комнату ярким светом. В этой потусторонней атмосфере, перед четырьмя членами комиссии, наконец-то была видна новоприбывшая учительница. Орион Страуд прервал мрачное молчание, обращаясь к остальным присутствующим: 'У меня возникло несколько вопросов для нашего претендента на должность', - сказал он, прежде чем представить мистера Барнса из загадочного Орегона. Он представился как эксперт в области естественных наук и природных продуктов питания. Все верно, мистер Барнс?' Мистер Барнс, молодой человек с нервным откашливанием, в рубашке цвета хаки и рабочих брюках, вскинулся и ответил: 'Да, все верно.
«Решил Лерер подняться с постели, словно солнце стучалось в его окно, призывая к действию. Он знал, что настало время доказать, насколько он способен. Нильс Лерер - имя, которое уже давно стало легендой, каждый о нем слышал. Великий человек, обладающий великим талантом и совершающий великую работу. Привыкнув к голосу механического будильника, Лерер со сдержанным волнением в голосе ответил: "Да, я уже проснулся." Сев на постели, он отключил пестрый шум будильника и с благонадежным кивком обернулся к безмолвным стенам. "Доброе утро, вы, я надеюсь, выспались также прекрасно, как и я", – проговорил он. Неохотно вставая с кровати, Лерер медленно направился к гардеробу, где его ожидала грязная одежда.
Когда он пробудился, его глаза были охвачены ярким белым светом, вызывающим сильное раздражение. Трое светящихся пятен находились неподвижно между потолком и кроватью. Позади одного из этих пятен раздались слова мужского голоса: "Прошу прощения за то, что разбудил вас, мистер Стаффорд. Вы случайно Джозеф Стаффорд, не так ли? Было бы дьявольски обидно посетить не того человека, и это совершенно несправедливо", - он объяснил, как будто рассказывая об этом кому-то еще, кто оставался скрытым от взора. Стаффорд прохрипел, садясь: "Кто вы такие?". Кровать заскрипела, и одно из световых пятен сместилось вниз. Значит, кто-то из них тоже присел..
"Мистер Мастерс был в гневе. Он откровенно отказывался встречаться с мисс Хэнди, каждое слово его было пропитано яростью. Директору «Обелиск Букс» было все равно на ошибки в книге, она уже отправлена в печать и ничего нельзя исправить. Однако мисс Хэнди настаивала на серьезной ошибке в тексте и ссылалась на мнение мистера Брэндиса, утверждавшего, что вся глава написана неправильно. Но Мастерс был уверен в своем праве. Он прочел письмо Брэндиса и даже провел видеоконференцию с ним, и поэтому знал, что его уверяют. Директор направил свой взгляд к окну. Он внимательно рассмотрел мрачную иссушенную марсианскую поверхность, которую он видел уже много лет.
В сердце города, пронизанного тенью и скрытых темных секретов, располагалось казино, которое отличалось своей необычной аурой. Над игорными столами плавно парил огромный корабль инопланетян, словно призрак из иных миров. Его двигатели изрыгали пламя, способное сжечь все вокруг в случае опасности. Полицейский офицер Джозеф Тинбейн внимательно рассматривал эту сцену, пытаясь проникнуть в тайны этого места. Здесь каждой детали уделялось особое внимание - блюститель порядка знал, что даже малейшая ошибка может оказаться последней. Ведь именно здесь посетители казино, ставшие свидетелями постыдных тайн пришельцев, часто бесследно исчезали.
В постапокалиптическом обществе, разоренном последствиями ядерной катастрофы, расположился таинственный и загадочный футуристический зверинец. Группа молодых женщин, покоренных любопытством и жаждой новых ощущений, решается на потрясающий и опасный шаг - они вступают в контакт с невиданными формами жизни, проживающими в камерах этого мастерски созданного убежища. Но существа, содержащиеся в этих клетках, не подчиняются никаким известным законам и не подразумевают наличие прямой связи с человеческим родом. Автор этой захватывающей и глубоко провокационной книги подводит нас к волнующим и непредсказуемым событиям, где запретные страсти и извращения встречаются с отчаянным желанием найти новую форму полового удовлетворения.