Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык
Автор: Ирина Пашкеева
Жанр: Монографии, Языкознание
В этой книге представлено детальное исследование особенностей сложных слов в англоязычной художественной литературе и способов их перевода на русский язык. Авторы основывают свою работу на анализе романов, написанных Рэем Брэдбери, таких как «451° по Фаренгейту», «Вино из одуванчиков», «Лето, прощай», а также на их переводах на русский язык, выполненных различными переводчиками.
Книга предлагает комплексный подход к исследованию сложных слов. Авторы используют современные методы в сравнительной типологии, переводоведении и когнитивистике для анализа структурных, семантических и стилистических характеристик этих слов. Они ставят целью выявить особенности переводческого процесса и понять, как их можно передать на русский язык.
Работа основывается на научных подходах и предлагает новые выводы в понимании сложных слов и их перевода. Книга будет полезна как специалистам в области лексикологии, лингвистике и переводоведения, так и всем интересующимся исследованием языка и литературы.
Скачать fb2 Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык
Похожие книги
- Экономическая политика критических социальных технологий - Юрий Рафаелович Туманян, Октай Юсуф-оглы Мамедов
- Успенский Тихвинский монастырь и его архимандрит Боголеп накануне и в первые годы Северной войны - Павел Седов
- Феноменология религии Мирчи Элиаде - Анатолий Горохов
- Восстановление чести и достоинства императора Николая II и членов его семьи, в рамках признания юридической ничтожности отречения императора от престола - Павел Кравченко
- GRANMA – вся ПРАВДА о Фиделе Кастро и его команде - Зоя Соколова
- Անշաղկապ բարդ նախադասություններ - Սուսաննա Հարությունյան
- Челябинск - Александр Ханников
- Все о детских болезнях. Книга умных родителей - Е. Федорова
- Архимаг. Сказка на двоих - Елена Миронова
- Черти-Ангелы Натальи Викторовны - Наталья Литвякова