Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы

Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы

Автор:

Жанр: Языкознание, Документальная литература

В данной книге представлены события, связанные с историей раннего переводоведения в Советском Союзе. Автор исследует изменение отношения к иностранным текстам и поставленным перед переводчиками задачам в период с 1920-х до 1950-1960-х годов. В результате анализа теоретических и критических работ, посвященных переводу, становится ясно, что противоречивые концепции существовали одновременно. Одни признавали и поощряли сохранение уникальности и стилистической особенности иноязычных произведений, другие же настаивали на приспособлении их к литературным предпочтениям и мировоззрению русскоязычных читателей. Книга также бросает свет на ожесточенную борьбу между переводчиками, которая разгорелась в результате их использования теоретических наработок и критических статей. Основным примером такого конфликта служит история соперничества между выдающимися переводчиками И.А. Кашкиным, предлагающим теорию реалистического перевода, и Е.Л. Данном и Г.А. Шенгели, выступавшими за иные переводческие подходы. В книге также впервые опубликованы архивные документы, связанные с этим спором, которые бросают свет на позиции Кашкина, Ланна и Шенгели в 1950-х годах. Это исследование будет полезно как для специалистов в области переводоведения и истории литературной критики, так и для всех, кто интересуется историей отечественного перевода и его развитием. Автор предлагает глубокий и подробный анализ событий и персонажей, что делает книгу важным источником информации о роли и влиянии перевода на культурную среду СССР.

Скачать fb2 Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы

Похожие книги