«Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры

«Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры

Автор:

Жанр: Культурология, Литературоведение

Книга В. Багно является ценным исследованием истории и теории художественного перевода, обращающим внимание на русско-испанские и русско-французские литературные отношения XVIII–XX веков. Автор, одновременно известный переводчик и специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, предлагает читателю глубокие исследования, которые помогут разобраться во взаимоотношениях различных культур. Книга освещает существование двух мечтаний – европейской мечты России и русской мечты Европы, которые приводят к разнообразным идеям и практическим действиям. В качестве иллюстрации автор напоминает о проекте Петра I по переводу, сопровождавшем его реформы, а также о превращении России в законодательницу моды в области культуры благодаря переводам великих русских произведений на западноевропейские языки в конце XIX века. Эта замечательная книга открывает перед читателем историю русской переводной художественной литературы, являясь ярким примером взаимного влияния разных культур. В ней исследуются различные аспекты перевода и его взаимосвязь с литературой, особое внимание уделяется русско-испанским и русско-французским литературным отношениям. Автор, В. Багно, чьи заслуги в области перевода и изучения русской литературы хорошо известны, является директором Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН и членом-корреспондентом РАН. Его уникальный взгляд на историю и теорию перевода вдохновляет и расширяет понимание мировой культуры. Книга В. Багно является незаменимым ресурсом для всех, интересующихся взаимодействием различных литературных традиций и влиянием перевода на литературную эволюцию.

Скачать fb2 «Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры

Похожие книги