В книге "Сказочный переводчик: Людмила Брауде и ее вклад в российскую литературу" рассказывается о выдающейся переводчице, Людмиле Юльевне Брауде, которая сделала огромный вклад в популяризацию скандинавской литературной сказки среди детей России. Ее труд не ограничивался простым переводом сказок писателей из Скандинавии, она была настоящим исследователем их творчества. Благодаря ей, русскоязычные читатели имели возможность погрузиться в волшебные миры Астрид Линдгрен, Сельмы Лагерлеф, Ханса Кристиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса и Туве Янссон.
Сочетание ее профессиональных знаний в области литературы с тонкостью языка позволило Людмиле Брауде получить почетный диплом Премии имени Х.