Уникальная аллитерационная поэма, истовый шедевр средневековой литературы, которым восхищаются умельцы слова и истинные ценители. В начале нашего века увидела свет первая русская версия этого произведения, но к сожалению, она лишь покрыла таинственного автора дурным репутационным заклятием. Итак, в этом переводе я стремился передать русскому читателю всю великолепие и глубину оригинала. Сдержанный выбор архаических слов и образов здесь находится в своем природном состоянии, поскольку английский поэт, преднамеренно схватываясь за простоту речи народа, раскрывает перед нами обычаи и образы жизни сказочно-героической эпохи.