⇚ На страницу книги

Читать Ночь слишком коротка

Шрифт
Интервал

Иллюстратор Евгения Быкова


© Тиррей, 2018

© Евгения Быкова, иллюстрации, 2018


ISBN 978-5-4483-5657-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Только крылья

Я пришёл из страны, где непросто даются слова,

Где, родившись едва, на ветру погибает крик,

Где пустынное, древнее море не век и не два

Человеческой жизни осколки в глубинах хранит.


Я пришёл из страны, где нет золота – только песок.

Здесь искатель едва ли когда остановит взгляд.

Позовёт его Запад, поманит к себе Восток.

Кто отсюда ушёл, тот навряд ли вернётся назад.


Я тебе дам частицу далёких своих берегов,

Где ночной нежный ветер, где тихая мудрость в камнях,

Где зимой нам укрыться от северных цепких ветров

И волшебные камни увидеть в каминных углях.


Мы уйдём в ту страну, где нет почты и нет адресов,

Вход туда лишь один, как зловещий норвежский Мальстрим.

Мы уйдём в ту страну, где не надо двоим будет слов…

При себе, словно птицы, лишь крылья одни сохраним.

Зима королей

Острова в лучах заката вдали.

Тихо плещется в заливе вода.

Все покинут когда-то тебя —

Только вечная любовь никогда.


В древнем замке вновь зима королей

В синем небе тебе светит звезда.

Птицы могут покинуть тебя —

Только крылья любви никогда.


Ускользают вниз по стенам лучи,

Скоро ночь в эти залы войдёт,

И уйдёт в небытие часть тебя.

Только старая любовь не умрёт.


Крылья светлой и вечной любви

Над бушующим теченьем веков,

Над зубцами старых каменных стен —

Над проклятьем оков.


Острова ещё чуть видно вдали,

Цвета тёмного сапфира вода.

Все покинут когда-то тебя —

Только ясная любовь никогда.

Зурбаган

Утром в горах над городом

Сонный клубится туман.

Уводят узкие улицы

В сказочный Зурбаган.


Стройные пальмы вдоль берега,

Синие горы вдали.

Спят на волнах, качаются,

Старые корабли.


Скалы, как пламя застывшее —

Эхо древних времён.

Правда – или видение?

Крым это или сон?

Ночь слишком коротка

Ночь слишком коротка.

Я это понимаю,

когда из своего окна

смотрю в ночное небо

над спящим городом,

где дремлют зеркала и тени,

но не прошлое.


В этом городе всего за несколько минут

можно совершить путешествие

через века одиночества.

В городе, где в зеркалах

тысячелетняя меланхолия,

у каждой улицы своя легенда.

За каждым поворотом,

не видимое никому другому,

встречает прошлое.

Куда бы я ни шёл,

я знаю,

мне никогда не опоздать на эту

невидимую встречу.


В этом городе старинная улица

ведёт на холм,

увенчанный развалинами.

Это – зримое воплощение воспоминаний

наших давних дней,

и теперь уже между этими камнями

растут деревья.


В моей комнате совсем нет зеркал

и всего одно окно.

Наши окна друг на друга не смотрят.

Но если бы они и смотрели,

расстояние между нами продолжало бы

оставаться слишком безнадёжным.

Безнадёжность в чём-то сродни бесконечности.

Обе – выше понятий добра и зла.


Но ночь так коротка,

и опять нет покоя мне.

Ночь слишком мимолётна,

чтобы видеть тебя во сне.

А жизнь – слишком дорога,

чтобы не знать о тебе.

Будет поздно

Ты придёшь.

Будет поздно.

На нового века часах

Ноль часов.

Будут новые люди

И старые духи жить в старых домах.

На границе веков.


Ты придёшь.

Станет солнце

На звёздную карту смотреть

И взойдёт…

И Забвенье расправит

Тяжёлые крылья, чтоб снова взлететь.

Новый день запоёт.


Я уйду.

Будет рано.

На старого века часах —

Двадцать три.

Крикнет птица ночная

В лесу, пробудившись. Земля в своих снах