⇚ На страницу книги

Читать Угол зрения реальности

Шрифт
Интервал

Уважаемый читатель, в начале своего повествования я хочу предупредить вас о том, что предстоящее вам к прочтению произведение не претендует на истину, не содержит прямых декларативных заявлений и не является руководством к каким-либо действиям, кроме как мыслительным.


Автор лишь постарался вас «зацепить» своими буковками, не оставить равнодушным и возможно попросить вас посмотреть под другим углом на многие явления в мире коммерции, бизнеса, общении и просто жизни в современных условиях. Это иронично-честное исследование жизни.


Первым делом давайте приблизительно сформулируем персону нашего главного героя. Он не Бэтмен, не Супермен и даже не Брюс Уиллис. Наш герой не спасает заложников, не льёт сталь, не запускает в космос корабли. Это представитель так называемого малого и среднего бизнеса, это коммерсант, предприниматель или бизнесмен, с которым мы сталкиваемся каждый день, он всё время путается у нас под ногами, он то тут, то там. Он то нам поможет, то наоборот – всё испортит. Он является предметом для шуток и одновременно бывает серьёзен, покладист или бестолков.


Однако не думайте, что автор будет гладить главного героя по головке. Автор поступит с главным героем честно – он его разберёт, изучит и соберёт. Пусть уж живёт. И назову я его просто – «барыга». Автор в курсе неблагозвучной подоплёки этого слова. Вы можете быть шокированы этим термином, не пугайтесь и не нужно морщиться пожалуйста, я чуть ниже объясню, почему именно «барыга», а не «коммерсант» или «бизнесмен».


Мы не будем ограничиваться только процессом продаж – мы посмотрим на то, как этот самый «сферический барыга в вакууме» живёт в каждом из нас, даже если мы не занимаемся продажами как таковыми.


Итак, начнем с определения терминов. Какой же он – бизнесмен/барыга/предприниматель/коммерсант? Кто же это такой? Что он делает? Какова мотивация? Каков он? Какое место он занимает в культуре?

– жарг. перекупщик, спекулянт. Продавая местным барыгам шинели и сапоги, он всегда был при деньгах, часто пил водку и гулял по деревне с белобрысой Светкой, дочкой складского прапорщика. Григорий Сабуров, «Пешком по волнам», 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка)

– разг., неодобр. мелкий торговец, обычно жадный и нечестный. Общупали заморского барыгу, // Который подозрительно притих, // И сразу же нашли в кармане фигу, // А в фиге – вместо косточки – триптих. В. С. Высоцкий, «Случай на таможне»

– крим. жарг. скупщик краденного. Они приехали к барыге Василию Никодимычу под утро и сдали награбленное. Эдуард Володарский, «Дневник самоубийцы», 1997 (цитата из Национального корпуса русского языка).

Сразу предупрежу, что если читатель на этом месте поморщится и скажет, что неприлично употреблять уголовный термин в применении к бизнес-процессу, то я с удовольствием возражу по многим пунктам, однако не стоит так уж серьёзно относиться, ведь это всего лишь слово.

«От жалка пацана!» (С).

Это признание того, что он таки вопреки всему работает, как может и как это понимает. Это признание его побед над другими участниками рынка. Это овеществление его пусть и небольших, но «барыжных» талантов.

«Барыга». Происходит (предположительно) от барыш, из тюркск.; ср.: тур., крым. – тат. baryš «мир, примирение», кирг. baryš «поход, поездка»; ср. также укр. бариeш, белор. барыeш. По другой гипотезе источник русск. слова – в чув. *pareš «подарок», тат. bireš, тур. – veriš.