Ken Follett
NIGHT OVER WATER
Печатается с разрешения автора и литературных агентств Writers House, LLC и Synopsis.
Серия «Шпионский детектив: лучшее»
© Ken Follett, 1991
© Перевод. А. А. Файнгар, наследники, 2012
© Издание на русском языке AST Publishers, 2012
* * *
Я признателен многим людям и организациям, которые помогли мне изысканиями, связанными с этой книгой. Прежде всего:
в Нью-Йорке – компании «Пан-Американ», особенно ее библиотекарю Ливе Цю;
в Лондоне – лорду Уиллису;
в Манчестере – Крису Мейкпису;
в Саутхемптоне – Рэю Фэйси из Ассоциации английских портов, Яну Синклеру из военно-воздушной базы в Хайте;
в Фойнесе – Маргарет О’Шонесси из Музея летающих лодок;
в Ботвуде – Типу Эвансу из Ботвудского музея исторического наследия и гостеприимным жителям Ботвуда;
в Шедьяке – Нэду Белливо и его семье и Чарльзу Аллэну из музея Монктона;
бывшим служащим «Пан-Американ» и членам экипажей, летавших на «Клипере», – Мэдлин Кьюниф, Бобу Фордайсу, Лью Линдсею, Джиму Маклеоду, Стейтсу Миду, Роджеру Волину и Стену Зиделису;
за установление контакта с большинством из этих людей и организаций – Дэну Стареру и Пэм Мендез.
Воздушное пассажирское сообщение между Соединенными Штатами Америки и Европой впервые открылось летом 1939 года. Продержалось оно всего несколько недель: его пришлось прекратить, когда Гитлер вторгся в Польшу.
В этом романе рассказывается о последнем полете подобного рода, состоявшемся через несколько дней после объявления войны. Имена пассажиров и членов экипажа, как и сам полет, – вымышлены. Однако самолет такого типа в действительности существовал.
В сентябре 1939 года английский фунт стерлингов был равен 4 долларам 20 центам США.
Шиллинг составлял двадцатую часть фунта, то есть был равен 21 центу.
Пенс составлял двенадцатую часть шиллинга, то есть был равен примерно 2 центам.
Гинея равнялась фунту с шиллингом, то есть была равна 4 долларам 41 центу.
Ничего романтичнее этого самолета придумано до сих пор не было.
Стоя на пирсе Саутхемптона в половине первого в день объявления войны, Том Лютер вглядывался в небо с чувством нетерпения и страха. Он ждал прибытия самолета. Лютер мурлыкал едва слышно одну и ту же вступительную мелодию бетховенского концерта «Император», возбуждающую и как нельзя более уместно воинственную.
Вокруг собралась толпа – энтузиасты воздухоплавания, мальчишки, зеваки. Лютер вспомнил, что это девятое приводнение «Клипера» компании «Пан-Американ» у причала Саутхемптона, однако ощущение новизны еще не пропало. Самолет был настолько необыкновенный, настолько захватывал дух, что люди жаждали на него поглазеть даже в тот день, когда их страна вступила в войну. Неподалеку от того же причала стояли два внушительных океанских судна, вздымавшихся над головами людей, но плавучие отели утратили свою прежнюю магию: все глаза были устремлены в небо.
Люди говорили о войне, в ушах Лютера звучали их голоса с чисто английским акцентом. Детей перспектива военных действий приводила в восторг, мужчины со знанием дела рассуждали о танках и артиллерии, только женщины мрачно молчали. Будучи американцем, Лютер надеялся, что его страна не ввяжется в войну: зачем она Америке? Что касается нацистов, то одно о них можно сказать определенно – они жестко противостоят коммунизму.