⇚ На страницу книги

Читать В тихой гавани

Шрифт
Интервал

Danielle Steel

Safe Harbour


Copyright © 2003 by Danielle Steel


© Клинова Е., перевод на русский язык, 2014

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2015

* * *

Тому, который стал для меня и тихой гаванью, и бурными штормами, с любовью и надеждой на то, что хорошие времена настанут и ветер стихнет хотя бы ненадолго.

А также в благодарность за то, что он всегда с таким пониманием относился к моему творчеству.

А также ангелам

Рэнди, Бобу, Джил, Коди, Полу, Тони, Юнис, Джейн и Джону.

С любовью,
Даниэла Стил

Десница Божья

С неизменным трепетом,
благоговением,
страхом
мы встречаемся
с заблудшими душами,
забытыми и заледеневшими,
изломанными и презренными,
и только случайно,
очень редко, чистыми.
Они высыпают на улицы,
у них все еще чистые волосы
и свежевыбритые лица,
но не проходит и месяца,
как мы становимся свидетелями
разрушительного действия времени,
те же самые лица уже не узнать:
одежда их превратилась в лохмотья,
и души их изорваны в клочья,
как их рубашки,
как ботинки.
Как их глаза…
И тогда я иду к мессе
помолиться за них,
прежде чем мы уйдем,
как матадоры, что выходят на арену,
никогда не зная, что сулит этот вечер:
восторженный прием или отчаяние,
опасность или смерть,
им или нам?
Моя безмолвная молитва
идет от самого сердца,
а затем мы уходим,
и смех звенит вокруг нас,
словно колокола,
а мы смотрим на лица,
на тела,
на глаза, которые разглядывают нас,
теперь они знают нас,
они бегут,
и мы выскакиваем снова
и снова,
волоча за собой тяжелые чемоданы,
чтобы купить им еще один день,
еще одну ночь под дождем,
еще один час в холоде.
Я молилась за вас…
Где же вы были?
Я знала, что вы придете,
до нитки промокшие под дождем,
в рубашке, которая прилипла к телу,
их боль, их радость
смешаются с моими.
Мы – кибитки, переполненные
надеждой так сильно,
что мы и сами не в состоянии этого понять,
наши руки сплетаются,
наши взгляды встречаются,
Боже, благослови их,
тихо поют голоса,
пока сами они уходят,
одна рука, одна нога,
один глаз, один миг,
одна жизнь, которую они только
на мгновение разделяют
с нами
на этих улицах,
а потом мы уходим,
а они остаются,
навсегда остаются в нашей памяти:
девушка с лицом, сплошь покрытым
струпьями,
одноногий юноша под моросящим дождем –
его мать рыдала бы, увидев его, –
мужчина, низко опустивший голову,
чтобы скрыть слезы,
он слишком слаб, чтобы взять сумку
из наших рук,
а вслед за ним и другие,
напугавшие нас,
они следят,
пытаясь решить, что лучше:
наброситься или остаться с другими,
напасть или сказать спасибо,
их глаза встречаются с моими,
их руки касаются моей руки,
их жизни сплетаются с нашими
навечно,
неизмеримо,
и вот наконец доверие становится
нашей связующей нитью,
их единственной надеждой,
единственным нашим укрытием,
и пока мы снова и снова
бросаем на них взгляд,
на землю опускается ночь,
их лицам нет конца,
кажущаяся безнадежность
прерывается лишь краткими мгновениями,
когда в них вспыхивает надежда
при виде сумки, полной теплой одежды,
продуктов,
где есть фонарик
или спальный мешок,
колода карт
или бинты,
тогда к ним ненадолго возвращаются
достоинство
и человечность, которая сродни нашей,
и вот наконец появляется лицо,
на котором глаза
выворачивают вам душу наизнанку,
при виде которых сердце ваше
перестает биться,
они останавливают время,
раскалывая его вдребезги,
и вот уже мы разбиты так же, как и они,