***
Blake Crouch
SNOWBOUND
Snowbound by Blake Crouch © 2010
This edition published by arrangement with InkWell Management LLC and Synopsis Literary Agency
В оформлении переплета использованы фотографии: Peyker, welcomia / Shutterstock.com
Используется по лицензии от Shutterstock.com
© Смирнова М. В., перевод на русский язык, 2015
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2016
Это художественное произведение. Все персонажи, организации и события, упоминаемые в романе, либо придуманы автором, либо используются в вымышленных обстоятельствах.
***
В сентябре 2007 года мой дядя и хороший друг Грег Крауч по прозвищу Зиг взял меня с собой в коттеджный отель «Редаут-Маунтин» на озере Кресент в сердце Чигмитских гор на Аляске. Это были одни из лучших дней в моей жизни, и я искренне благодарен ему за это приглашение. Если на земле и есть более зрелищные пейзажи, я их не видел. Уединенность и красота горы Редаут вдохновили меня на написание этой книги.
Эта поездка состоялась во многом благодаря Джону Груву.
Райан и Хизер Ричардс, содержащие «Редаут-Маунтин», были превосходными хозяевами и проводниками. Ни они, ни кто-либо из персонала и гостей, находившихся в «Редаут-Маунтин» одновременно со мной, не вошли в эту книгу. За исключением Зига.
Искренняя благодарность:
– Линде Аллен, которая наметила такую высокую и далекую цель, что дала мне хороший старт.
– Майклу Хоумлеру, моему редактору, который сделал эту книгу тысячекратно лучше.
– Анне Коттл и Мэри Элис Кир, которые, как обычно, давали мне мудрые советы и оказывали неустанную поддержку.
– Энн Гарднер из «Сент-Мартинс пресс» – она лучший специалист по рекламе, какой у меня был, и эти слова просто не в состоянии выразить благодарность за ту тяжелую и прекрасную работу, которую она проделала, чтобы люди узнали о моих книгах.
И наконец, хочу крепко обнять, поцеловать и выразить свою любовь Ребекке, Эйдану и моей маленькой дочке Эннсли Грей Крауч. Я люблю вас.
Часть I
Несчастливые звезды
Вечером погожего дня – последнего хорошего дня из всех, что предстояли им на долгие годы, – девочка открыла раздвижную стеклянную дверь и вышла на веранду в задней части дома.
– Папа? – позвала она.
Уилл Иннис отложил рабочий блокнот, чтобы дочка могла вскарабкаться к нему на колени. Девлин была маленькой для своих одиннадцати лет, и когда Уилл обнял ее, она показалась ему совсем невесомой.
– Что ты здесь делаешь? – спросила девочка. Голос ее был хрипловатым, в нем звучали отголоски недавней простуды – как будто в легких терлись друг о друга крошечные камешки.
– Работаю над заключением для судебного заседания, оно будет утром.
– Твой клиент – опять плохой человек?
Уилл улыбнулся.
– Ты говоришь совсем как твоя мать. На самом деле я не должен думать об этом так, малышка.
– Что он сделал? – Отблески заката румянили щеки девочки, а тускнеющие лучи солнца подсвечивали прядки ее темных волос, делая их золотисто-каштановыми.
– Он предположительно…
– Что это значит?
– «Предположительно»?
– Да.
– Значит, что это не доказано. Его обвиняют в том, что он продавал таблетки.