⇚ На страницу книги

Читать Инсайдер. Биржевой триллер

Шрифт
Интервал

От автора

Инсайдер – лицо, в силу сложившихся обстоятельств владеющее важной (финансовой) информацией, недоступной широкой публике.

Warning!

Все использованные в тексте имена и названия за исключением исторических личностей, названий бирж и компаний – эмитентов акций являются вымышленными. Права собственности на названия бирж и компаний-эмитентов принадлежат их законным владельцам. Любые иные совпадения имен и названий следует считать случайными. Специфика темы данной книги обусловливает использование в тексте многочисленных биржевых терминов, а также применяемых трейдерами жаргонных слов и выражений. Для читателей, не знакомых с биржевым сленгом, в конце книги приводится словарь, доступным языком разъясняющий большинство терминов, выделенных в тексте курсивом.

Автор не утверждает, что все описанные в данной книге события происходили на самом деле. Однако характер и степень использованных допущений не опровергают рыночных возможностей, стратегий и методов торговли, применяемых героями данной книги.

Приведенные в тексте биржевые котировки акций не претендуют на статистическую и хронологическую точность. В целом они соответствуют общему масштабу и динамике цен на фондовом рынке в июле-сентябре 2004 г.

Автор не ставил перед собой цели побудить читателя к совершению каких-либо биржевых операций или к использованию той или иной торговой стратегии. Однако он будет рад, если мысли и идеи, изложенные в книге, помогут читателю получить инвестиционную прибыль или избежать убытка.

Автор с благодарностью примет любые читательские отклики по e-mail: [email protected].

Пролог

Чарли неспешно изучал открытый в MetaStock’е пятиминутный биржевой график изменений котировок акций РАО ЕЭС. Торопиться было некуда. Он не использовал ничего из мощного арсенала средств технического анализа, любезно предлагаемого программой. Не строил скользящие средние, не чертил линии стохастиков и осцилляторов. Время от времени он бросал взгляд на гистограмму, характеризующую объемы торгов, отмечая что-то для себя, но в основном отстраненно, как за ползущей улиткой, наблюдал за появлением все новых баров, отражающих текущие движения биржевой цены. «По линиям пусть цыганка лохам гадает. А нам гадать нельзя, нам только наверняка надо. Не прав, ох, не прав был БГ со своим „в игре наверняка что-то не так“. Все в ней так, но только для тех, кто внутри этой игры, а не снаружи, для тех, кто in, а не outside». Улыбнувшись собственной шутке, Чарли посмотрел на часы. Альфа запаздывал, и это начинало тревожить. «Чего он там задумался? Все ведь уже просчитано и ясно как белый день. Завтрашние торги вполне подходят для сбора урожая. Тянуть нельзя – не дай Бог, какие-нибудь идиоты тренд затеют строить. В моменте можно, конечно, и против ветра сыграть, но зачем эта лишняя нервотрепка? Поправка на ветер стоит лишних денег… Хм, „деньги на ветер“, эк я сегодня раскаламбурился… к чему бы это?»

Плавный ход мысли прервал телефонный звонок.

– Да… О’кей, продавайте. Хотя, стоп! Потерпите пока… Пару дней, точнее скажу завтра. Все, отбой.

Чарли вновь повернулся к монитору одновременно с появлением на нем долгожданного сообщения от Альфы. Ознакомившись с содержанием, хмыкнул: «Альфа в своем репертуаре. Выдержал паузу и выдал напрашивающееся решение как гениальное. Ну и хрен с тобой! Главное, что завтра нас снова ждет веселый, а главное, урожайный день… хеппи-дэй… а еще точнее, хеппи-интрадэй!»