Переводчик Е. Жевага
Редакторы Н. Галактионова, О. Нижельская
Корректор О. Ильинская
Компьютерная верстка А. Фоминов
Арт-директор С. Тимонов
Использовано изображение Shutterstock.com
© Orell Füssli Verlag AG, Zürich, 2003
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2015
Все права защищены. Произведение предназначено исключительно для частного использования. Никакая часть электронного экземпляра данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для публичного или коллективного использования без письменного разрешения владельца авторских прав. За нарушение авторских прав законодательством предусмотрена выплата компенсации правообладателя в размере до 5 млн. рублей (ст. 49 ЗОАП), а также уголовная ответственность в виде лишения свободы на срок до 6 лет (ст. 146 УК РФ).
* * *
Состояние, когда не хватает слов, чтобы достойно ответить оппоненту, возникает, если мы не владеем приемами, методами и инструментами, необходимыми для того, чтобы профессионально реагировать на вербальные (в том числе и запрещенные) удары. Если мы неверно оценили ситуацию или усвоили неверные поведенческие шаблоны, которые кажутся панацеей в любой ситуации, мы оказываемся несостоятельными в споре. Короче говоря, словесная находчивость – это ваш ход в стрессовой ситуации, когда вы открываете рот не только для того, чтобы набрать воздуха.
Настоящая находчивость проявляется в умелых действиях, смелых репликах, быстрых реакциях, которые настолько уместно и логично следуют в ответ на разного рода нападки, что оппонент и/или свидетели разговора начинают думать, что в данной ситуации поступили бы так же. Находчивость – продукт не сильной глотки, а светлой головы.
Словесной находчивости можно научиться. Поэтому в данной книге приведены упражнения для тренировки конструктивной техники ведения дискуссии, а также освоения других профессиональных речевых приемов.
Основные вопросы касаются тех приемов ведения дискуссии, которые я пропагандирую среди менеджеров среднего и высшего звена, призывая отказаться от привычных, передающихся из поколения в поколение образцов поведения или хотя бы критически переосмыслить их.
Для устранения пробелов в этой области я хотел бы посоветовать благосклонным читателям мои предыдущие книги, вышедшие в издательстве Orell Füssli (см. список литературы в конце книги).
Именно поэтому я намеренно отказался от подробных объяснений и описаний и там, где это необходимо, привел лишь простые, понятные примеры. Таким образом, от этих упражнений у вас точно голова не пойдет кругом. Напротив, цель упражнений состоит в том, чтобы снабдить вас практическими примерами, которые могли бы служить в качестве образца, а в критической ситуации стали бы козырным тузом.