© Лазарева Д., перевод на русский язык, 2016
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2016
* * *
Моей бабушке, Элизабет Поттер Крузи, с любовью и благодарностью
«Си Бриз», Остров Салливана, Южная Каролина 5 апреля 2012
Дорогие внучки – Дора, Карсон и Харпер!
Здравствуйте, мои любимые девочки! Двадцать шестого мая мне исполнится восемьдесят лет – представляете, какая я древняя? Вы вернетесь в «Си Бриз» к своей старой Мамме, поможете мне отпраздновать? Сделаем все как следует: с морепродуктами, печеньем Люсиль и, самое главное, друг с другом.
Милые, я как перезрелый персик – моя пора прошла. Но разум мой по-прежнему ясен, а здоровье, в общем, в порядке. Подумав о будущем, я решила переехать в пенсионный поселок, поэтому пора разобрать весь хлам, что скопился в доме за долгие годы.
А еще я поняла, что мы с вами ужасно давно не виделись. Я знаю, вы все очень заняты, и у вас запланировано множество встреч и поездок на лето. И все же пообещайте, что приедете на мой праздник! А если сможете – на все лето! Вот единственный подарок, о котором я прошу. Мне так хочется провести последнее лето в «Си Бриз» с моими Летними Девчонками.
Ваша Мамма.
P.S. Приглашение не относится к мужьям, кавалерам и матерям!
Лос-Анджелес
Карсон разбирала скучные счета и рекламные проспекты из почтового ящика, когда наткнулась на конверт из толстой кремовой бумаги, на котором знакомым почерком было написано: Мисс Карсон Мьюр. Сердце забилось быстрее, и, крепко сжав конверт, она поспешила вверх по бетонным ступеням, в свою квартиру. Кондиционер сломался, и редкие порывы бриза несли сквозь открытое окно шум и грязь оживленной улицы. Маленькая квартирка в оштукатуренном доме рядом с Лос-Анджелесом – зато недалеко от океана и за умеренную плату, из-за чего Карсон и жила здесь уже три года, дольше, чем где-либо прежде.
Карсон небрежно бросила остальную почту на стеклянный столик, положила длинные ноги на грубую обивку коричневого дивана и распечатала конверт. Сгорая от нетерпения, она медленно вытащила почтовую открытку в морском стиле. Послышался аромат духов – мягкие сладковатые специи и флердоранж, – и, закрыв глаза, Карсон увидела Атлантический, а не Тихий океан и белый деревянный дом на сваях, окруженный пальмами и древними дубами. На ее губах заиграла улыбка. Это так похоже на бабушку – брызгать письма духами. Так старомодно, так по-южному.
Карсон устроилась поудобнее и принялась за письмо, смакуя каждое слово. Прочитав, она подняла взгляд и уставилась на пылинки, парящие в солнечном свете. Приглашение… Неужели?
Ей захотелось вскочить и закружиться на месте, размахивая длинной косой, как в детстве. Мамма приглашала ее на Остров Салливана. Лето в «Си Бриз». Целых три месяца бесплатно пожить на море!
«Мамма всегда все делает вовремя», – подумала Карсон, вспоминая высокую, элегантную женщину с волосами песочного цвета и улыбкой знойной, как южный закат. Этой ужасной зимой все полетело к чертям. Телесериал, с которым Карсон работала последние три года, закрыли без предупреждения. Она осталась почти без денег и не знала, чем оплатить аренду за следующий месяц. Уже несколько месяцев она моталась по городу в поисках работы, словно щепка в штормящем море.