⇚ На страницу книги

Читать Тройная радость

Шрифт
Интервал

Triple the Fun

Copyright © 2015 by Maureen Child

«Тройная радость»

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

Глава 1

– Ты ГДЕ?!

Коннор Кинг не потрудился скрыть смех в голосе. Развалившись в офисном кресле, он положил ноги на край письменного стола и стал смотреть в окно, откуда открывался вид на Тихий океан. Держа телефон у левого уха, он с улыбкой, расползавшейся все шире, слушал ворчанье брата-близнеца.

– С близнецами в парке, рядом с нашим домом.

– Как низко падают сильные мира сего, – фыркнул Коннор, покачивая головой. Всего два года назад его брат-близнец Колтон был холост, одержим поиском путешествий и приключений, которые предлагала их компания любителям риска по всему миру.

Но тут Колтон узнал, что Пенни, его бывшая жена, родила близнецов: мальчика и девочку. Его мир перевернулся. Пришлось привыкать к настоящим переменам и лицом к лицу встретить несколько жестких истин. Хотя Колт едва все не испортил, все же поумнел как раз вовремя, чтобы построить новую жизнь. Теперь у него была жена и двое детей, и счастливее его вряд ли удалось бы найти человека на всем свете.

Это не означало, что Коннор при каждой возможности не критиковал его, не придирался и не раздражал.

– Игра с малышами, – повторил он со смехом.

– Да-да, – пробормотал Колт, – посмейся хорошенько, прежде чем перейти к делу. Тогда мы сможем поговорить об ирландских планах. Ты все-таки летишь туда, чтобы все проверить на месте?

– Такая задумка, – ухмыльнулся Коннор.

За последний год «Кинг фэмили экстрим эдвенчерз» превратилась в «Кинг фэмили эдвенчерз». Когда Колт наконец понял, что в его жизни важнее всего, он и Коннор пересмотрели свой бизнес-план. Экстремальные приключения были рискованными и опасными, а база потенциальных клиентов – крайне ограниченной. Переключив основное направление компании на семейные приключения, они получили клиентов со всего мира.

Нет, они, разумеется, занимались экстримом для тех, кто этого хотел, но с тех пор, как список услуг расширился, компания значительно выросла.

– Я остановлюсь в замке Ашфорд, а кузен Джефферсон даст мне гида, чтобы познакомить с местностью.

– Поразительно, – вздохнул Колт. – Мы перешли от предложений лыжных маршрутов в Альпах к семейным турам в Ирландии.

– Времена меняются, – напомнил Коннор. – Тебе следует знать это лучше остальных.

– Я не жалуюсь, – ответил брат и уже громче крикнул: – Райд, не смей бросаться песком в сестру!

– Райли может сама о себе позаботиться, – фыркнул Кон.

– Да! Вот и она. Засыпала братца песком! – Колт коротко рассмеялся. – Пенни дома. Красит стены их спальни. Я и решил увести опасную парочку в парк. Думал, что эта работа полегче. Ну и попал же я!

Одним ухом слушая брата, Коннор увидел, как их администратор Линда вошла в офис. Похоже, принесла почту. Она улыбнулась ему, отдала пачку писем и вышла. Кон лениво выбрал официального вида конверт из оберточной бумаги и бросил остальные на стол. Зажав телефон между плечом и ухом, он разорвал конверт, вынул и просмотрел бумаги. У него ушла ровно секунда, чтобы уяснить содержание.

– Какого черта! – воскликнул он.

– Что случилось? – помедлив, отозвался Колт.

– Ты просто не поверишь! – выдохнул Кон, выпрямляясь и глядя на бумаги в руке. Периферийное зрение внезапно сузилось, так что он смотрел на напечатанные слова, как через телескоп. Несмотря на юридические термины, заставлявшие большинство людей, пытавшихся их расшифровать, чувствовать себя ничтожными и неадекватными, Коннор понял достаточно, чтобы осознать: его мир отныне необратимо переменится.