⇚ На страницу книги

Читать Жаркая ночь

Шрифт
Интервал

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.


One Hot Desert Night © 2015 by Kristi Goldberg

«Жаркая ночь» © ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

Глава 1

За голову шейха Раяда была назначена награда, руки его были обагрены кровью, и тяжкое бремя тяготило его долгие годы.

Шейх смотрел из окна дворца на горы, нависающие над Бажулом. Боль в боку напоминала ему о недавнем спасении из лап смерти.

– Ты не можешь вернуться к своим обязанностям, пока тебя не вылечат, Раяд.

Таков был приказ короля, его двоюродного брата. Он презирал любые попытки ограничить свой выбор, как и ту жизнь, в которой преданность семье и королевские решения доминировали над личностью. Раяд старался сосредоточиться на открывавшемся пейзаже, чтобы избежать испытующий взгляд Рафика.

– Не понимаю, почему я не могу вернуться немедленно. Я переносил кое-что похуже сломанных ребер, и вполне возможно, это скоро повторится.

– Ты не боишься в следующий раз получить раны, которые так скоро не заживут?

Эти слова заставили Раяда повернуться к Рафику лицом.

– Жизнь преподала мне один урок много лет назад. Что касается моей безопасности, я сознательно подвергаюсь этому риску, чтобы выполнить свой долг перед страной.

Рафик откинулся назад на спинку стула, стоявшего за массивным столом, и провел рукой по своей эспаньолке, казалось не замечая ярости в голосе Раяда.

– Ты подвергаешься огромному риску, кузен, пока продолжаешь бессмысленный поиск убийц, которых ты, возможно, вообще никогда не найдешь.

С трудом сдерживая себя, Раяд оперся руками о край стола и наклонился вперед.

– Я не перестану искать их до тех пор, пока не найду и не накажу тех, кто за это ответственен.

Рафик поднял бровь:

– А если ты не найдешь их?

Раяд выпрямился и сжал руки в кулаки:

– Я умру, но не брошу поиски.

– Именно этого я и боюсь, Раяд. Это случится непременно, если ты не начнешь действовать иначе. Я смирился с тем, что никогда не узнаю обстоятельства смерти моей матери. И также я смирился с тем, что смерть Римы не была моей виной.

– Мои обстоятельства совсем другие, Рафик. Ты говоришь о несчастном случае или намеренном лишении себя жизни. Я говорю об убийстве.

– Ответы на некоторые вопросы мы не узнаем никогда, но жизнь не заканчивается. Тебе следует построить заново свою жизнь, как это сделал я. Ты должен подарить королевскому роду наследника.

– В отличие от тебя и твоих братьев, Рафик, мой долг не велит мне брать жену и иметь детей.

– Я правлю нашей страной, – сказал Рафик. – Заин разработал систему охраны водных ресурсов, которая обеспечит будущее Бажула. Адан командует вооруженными силами. Все мы имеем детей, и наши жены довольны жизнью.