⇚ На страницу книги

Читать Братья Харди и сокровища башни

Шрифт
Интервал

Подзорная труба

– Итак, вы хотите помочь мне в расследовании еще одного уголовного дела? – улыбнулся сыновьям всемирно известный сыщик Фентон Харди.

– Пап, ты же сказал, что работаешь сейчас над очень запутанным случаем, – начал Фрэнк. – Не могли бы мы с Джо принять в этом какое-то участие?

Мистер Харди посмотрел в окно своего кабинета на втором этаже, словно отыскивая ответ на улицах Бейпорта, где жила семья Харди. Наконец, оторвав взгляд от окна, он внимательно посмотрел на сыновей.

– Хорошо. Как вы отнесетесь к тому, чтобы разыскать нескольких контрабандистов?

– Ты это нам поручаешь? – Глаза у Джо Харди заблестели.

– Минуточку, – сыщик поднял руку. – Я не говорил захватить их; я только сказал – обнаружить.

– Но даже это – важное задание. Спасибо за доверие, – ответил Фрэнк.

Худощавый, спортивного вида детектив отошел в угол кабинета, где стоял длинный узкий чемодан. Постукивая по нему, он сказал:

– Вы прекрасно знаете, как пользоваться этой подзорной трубой. Как насчет того, чтобы установить ее на высоком мысе за городом и понаблюдать за океаном? Я имею в виду место в восьми милях севернее конца залива.

– Отлично! – воскликнул семнадцатилетний Джо, его голубые глаза горели нетерпением.

Фрэнк был на год старше брата, более спокойный и уравновешенный; он спросил серьезно:

– Ты примерно знаешь, кто эти контрабандисты?

– Знаю, – ответил мистер Харди своему высокому темноволосому сыну. – Я подозреваю, что в нашем районе действует некий Филикс Снатсмен. Сейчас я вам расскажу все более подробно.

Из его рассказа ребята узнали, что международная фармацевтическая фирма поручила ему установить причины пропажи партий дорогостоящих лекарств. Сообщения о кражах поступали из разных районов Соединенных Штатов. Повсюду была подключена местная полиция, но выявить что-либо существенное ей пока не удалось.

– Штаб-квартира фирмы находится в Индии, – продолжал детектив. – Они и пригласили меня этим заняться. Я уверен, что кражи лекарств – результат контрабанды, причем очень хитро осуществляемой. Поэтому я и подозреваю Снатсмена. Снатсмен – хорошо известный преступник, он занимался этим рэкетом и раньше. Отсидев в тюрьме длительный срок, он после того, как его выпустили, исчез из виду.

– И ты думаешь, что именно он работает в районе Бейпорта? – присвистнув, спросил Джо. – В нашем городке становится не так уж безопасно!

– Мы очистим его от преступников! – заявил мистер Харди с нотками решительности в голосе.

– Где надо установить подзорную трубу? – с нетерпением спросил Фрэнк.

– На участке, принадлежащем Филиксу Поллитту. У ворот есть указатель с его фамилией. Многие годы старик Поллитт жил в одиночестве, а примерно месяц назад его нашли в доме мертвым, и с тех пор это место пустует.

– Оттуда, наверное, открывается огромное пространство по обе стороны берега и на много миль виден океан, – заметил Фрэнк.

Мистер Харди взглянул на часы.

– Сейчас половина второго. Вы можете отправиться туда, какое-то время понаблюдать и к ужину успеете вернуться.

– Конечно, успеем, – ответил Джо. – На мотоциклах долетим туда и обратно в один момент.

Отец улыбнулся, предостерегая их от слишком быстрой езды.

– Эта подзорная труба – инструмент дорогостоящий. Чем меньше тряски, тем для нее лучше.