Руководитель проекта И. Гусинская
Корректор Н. Кулакова
Компьютерная верстка М. Поташкин
Дизайн обложки Ю. Буга
Все права защищены. Произведение предназначено исключительно для частного использования. Никакая часть электронного экземпляра данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для публичного или коллективного использования без письменного разрешения владельца авторских прав. За нарушение авторских прав законодательством предусмотрена выплата компенсации правообладателя в размере до 5 млн. рублей (ст. 49 ЗОАП), а также уголовная ответственность в виде лишения свободы на срок до 6 лет (ст. 146 УК РФ).
© Публикуется по соглашению с BRITISH LIBRARY BOARD (St Pancras, 96 Euston Road, London NW1 2DB, UK) при содействии Агентства Александра Корженевского (Россия). Images from Beaver: An Alphabet of Typical Specimens [of Beards] by John Kettelwell, 1922
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2016
* * *
Почему книга достойна прочтения:
• эта прекрасно написанная и блестяще переведенная ода Бороде, составленная в 1854 году с любовью и знанием темы, впервые выходит на русском;
• автор проводит увлекательный экскурс вглубь веков, рассматривая роль бородачей в мировой истории;
• даже если вы принадлежите к противоположному лагерю (адептов Гладких Подбородков), то получите удовольствие от велеречивого стиля и страстного отношения автора к объекту его исследования.
Нижеследующая лекция – первая, как я полагаю, на эту своеобразную тему – была тепло принята многочисленной и жизнерадостной аудиторией и снискала пространные и лестные отзывы британских газет Ipswich Journal и Suffolk Chronicle. Мой предприимчивый и свободомыслящий издатель подумал, что она заслуживает более широкого распространения. Пусть же публика согласится с его мнением и примет эту лекцию из его рук так же легко, как он принял ее из моих!
Я исправил те отрывки, что относились к иллюстрациям; бóльшую часть из них, независимо от издержек на печать, не имело смысла давать в малом масштабе. Господин Ф. Б. Рассел (этому художнику, а также его достойному собрату по ремеслу г-ну Томасу Смиту я обязан изначальным оригиналом) с добротой, заслуживающей больше, чем простого упоминания, литографировал юмористический рисунок обезьяны и козла, которым эти талантливые люди обогатили мою лекцию.
После произнесения данной лекции к ней было сделано много примечаний, которые я впоследствии добавил в эту книгу. Надеюсь, они не только доставят удовольствие, но и будут служить источником познания. Мне остается лишь сделать поклон, обратить к моим fratres barbati[1]пожелание долгой жизни их Бородам и воскликнуть:
Vivat Regina!
Floreat Barba![2]
Наш самый всеобъемлющий и оригинальный поэт, чьи отдельные строки часто резюме и конспект целых стихотворений, заставляет Гамлета восклицать: «Что за мастерское создание – человек! Как благороден разумом! Как беспределен в своих способностях! в обличьях и движениях – как точен и чудесен! в действии как похож на ангела! в разумении как похож на некоего бога! Краса вселенной, перл творения!»