Джон Харрисон вышел из дома и немного постоял на веранде, поглядывая в сад. Это был высокий мужчина с худым изнуренным мертвенно-бледным лицом. Вид у него обычно был довольно суровый, но, когда, как сейчас, эти грубые черты смягчала улыбка, он казался очень даже привлекательным.
Джон Харрисон любил свой сад, а он никогда не выглядел лучше, чем теперь, этим августовским, по-летнему расслабляющим вечером. Вьющиеся розы были еще прекрасны; душистый горошек пропитывал воздух своим сладким ароматом.
Хорошо знакомый скрипучий звук заставил Харрисона резко повернуть голову. Кто это, интересно, прошел через садовую калитку? В следующее мгновение на его лице появилось выражение крайнего удивления, поскольку щеголеватый мужчина, вышагивающий по дорожке, был последним, кого он ожидал встретить в этих краях.
– Какая приятная неожиданность, – воскликнул Харрисон, – месье Пуаро!
И действительно, навстречу ему шел знаменитый Эркюль Пуаро.
– Именно так, – сказал он. – Как-то раз вы, помнится, сказали мне: «Если вам доведется заехать в наши края, милости прошу ко мне в гости». И вот я здесь.
– Я очень рад, – сердечно сказал Харрисон. – Присаживайтесь, и давайте выпьем чего-нибудь.
Проводив Пуаро на веранду, он гостеприимно показал на сервировочный столик с богатым выбором спиртных напитков.
– Благодарю, – сказал Пуаро, опускаясь в плетеное кресло. – У вас ведь, полагаю, нет в запасе наливочки? Нет, нет. Я думаю, нет. Тогда налейте мне просто немного содовой без виски. – И когда перед ним появился бокал, он добавил огорченно: – Увы, мои усы совсем потеряли форму. Во всем виновата эта жара!
– И что же привело вас в наше тихое местечко? – спросил Харрисон, опускаясь в другое кресло. – Вы приехали на отдых?
– Нет, mon ami, пo делу.
– По делу? В нашу сонную глухомань?
Пуаро с важным видом кивнул:
– Именно так, мой друг, разве вы не понимаете, что преступникам не нужна толпа свидетелей?
Рассмеявшись, Харрисон сказал:
– Да, полагаю, мое замечание было довольно глупым. И все-таки какое загадочное преступление вы здесь расследуете? Или мой вопрос неуместен?
– Почему же, вполне уместен, – сказал детектив. – Я даже предпочел бы, чтобы вы задали его.
Харрисон заинтересованно посмотрел на него. Он уловил какой-то намек в ответе своего гостя.
– Значит, вы не отрицаете, что расследуете преступление, – нерешительно продолжил он, – серьезное преступление?
– Да, серьезней просто не бывает.
– Вы имеете в виду…
– Убийство.
Харрисон был совершенно потрясен тем, как Пуаро произнес это слово. Детектив неотрывно смотрел на своего собеседника, и его взгляд показался Харрисону таким странным, что он даже растерялся, не зная, что и сказать.
– Но я не слышал ни о каком убийстве, – неуверенно заметил Харрисон.
– Правильно, – сказал Пуаро, – вы и не могли слышать о нем.
– Кто же был убит?
– Пока еще… – сказал Пуаро, – никто.
– Что?..
– Именно поэтому я и сказал, что вы не могли слышать о нем. Я расследую преступление, которое еще не совершено.
– Но послушайте, это же полная бессмыслица.
– Вовсе нет. Если можно заранее разгадать план убийства, то, несомненно, это гораздо лучше, чем после того, как оно совершилось. Возможно даже… немножко подумав… удастся и предотвратить его.