⇚ На страницу книги

Читать Спасительная любовь

Шрифт
Интервал

Carla Cassidy

Scene of the Crime: Baton Rouge

Scene of the Crime: Baton Rouge Copyright © 2014 by Carla Bracale

«Спасительная любовь» © ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

Глава 1

Он увидел ее, и сердце екнуло. Впрочем, Александра Харкинса это не удивило. В первый раз такое произошло в день их знакомства. Теперь, через два года после развода, непроизвольная реакция лишь подтвердила его неконтролируемые чувства.

Спецагент Джоржина Бомонт могла сколько угодно стричь густые темные волосы под мальчика, но ни ее большие зеленые глаза, опушенные длинными черными ресницами, ни классические черты красивого лица не становились мужскими. Полная грудь, тонкая талия, длинные стройные ноги. Даже в белой рубашке с короткими рукавами и ладно сидящих черных брюках она выглядела женственно и чувственно.

Он сидел в другом конце зала заседаний, когда она вошла и заговорила с двумя агентами.

После развода они продолжали работать в одном здании и время от времени виделись, но при этом ни разу не участвовали вместе в одном расследовании. Ясное дело, на этот раз все будет иначе.

Александру не потребовалось много времени, чтобы понять, о чем пойдет речь. Их собрали, чтобы сформировать оперативную группу для расследования дела об исчезновении агентов ФБР и их близких. Один из них был другом Харкинса, поэтому он с радостью воспринял включение в команду.

Недавно Джексон Риванно вернулся из Канзаса, куда был командирован по долгу службы. Местной напарнице по имени Марджори, похоже, удалось завоевать сердце Джексона. И вот три дня назад оба исчезли из его роскошных апартаментов. Такая же история произошла и с агентами из Канзаса, а также из маленького городка Бэчелор-Мун. Они пропали вместе со своими близкими.

За два дня до происшествия Александр обедал с Джексоном и Марджори в ресторанчике с креольской кухней. Марджори, которая совершенно очаровала его, рассказала, что намерена перебраться из Канзаса к ним в Батон-Руж, чтобы быть рядом с Джексоном. Александр никогда прежде не видел, чтобы его друг, беззастенчивый бабник, так увлекся женщиной. В ближайшем будущем этой пары ему уже слышался звон свадебных колоколов. Судя по всему, той ночью во вторник их выдернули прямо из постели.

К тому моменту, когда в комнату вошел директор Джейсон Миллер, там собрались восемь агентов.

Александру досталось место напротив Джоржины. Мимолетно улыбнувшись ему, она сосредоточила внимание на боссе. Ее улыбка пробудила у Александра непрошеные воспоминания, от которых следовало избавиться еще два года назад, когда он подписал бумаги о разводе.

Он поспешил перевести взгляд на Миллера, стараясь прогнать мысль, что им предстоит заниматься этим расследованием вместе. За спиной у директора стояла доска, закрытая большим чистым листом бумаги, на которой разместили относящуюся к делу информацию.

У Александра сжалось сердце, когда он взглянул на фотографию семилетней Мейси Коннели, потом перевел взгляд на красивое лицо своего друга Джексона. Семь фотографий людей, которых за последнюю пару месяцев словно сдуло с лица земли.

Это не обычные люди, четверо не первый год служили в ФБР, один был уважаемым шерифом. И среди них – любимая жена и маленькая дочка одного из пропавших сотрудников. Улики подтверждали, что все они покинули свои дома отнюдь не добровольно.