Chloe Ryder
Princess Ponies A Special Surprise
Text copyright © Chloe Ryder 2013
Illustrations copyright © Jennifer Miles 2013
This edition published by arrangement with Bloomsbury Publishing Plc and Synopsis Literary Agency
© Кузнецова Д., перевод на русский язык, 2015
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015
* * *
С особой благодарностью Джули Сайкс
Замок был освещён факелами, чьё колеблющееся пламя отбрасывало длинные тени на двух путников, девочку и пони, которые въехали во внутренний двор. У девочки были кудрявые каштановые волосы, а одета она была в полосатую майку и леггинсы. Пони оказалась белоснежной лошадкой с длинной гривой и не менее длинным хвостом, который касался пола. Копыта пони были отполированы и сверкали золотыми блёстками. Пони горделиво задрала голову, которую украшала тиара с розовыми бриллиантами. Бриллианты мерцали в свете факелов.
Стену Замка декорировали цветами и шёлковыми бантами. Девочка дышала размеренно, подавляя желание спрыгнуть со спины лошадки и пуститься в пляс. Вдоль стен внутреннего двора выстроились пони, чьи гривы сверкали драгоценностями, а на шеях висели орденские ленты всех возможных цветов.
Девочка и пони подошли к помосту, на котором в ожидании их стояли красивая пегая лошадь с белой гривой, с золотистой попоной на спине и высокий медно-рыжий жеребец. Королева Лунная Звезда и Король Огнезвёзд улыбнулись, когда белоснежная пони остановилась. Девочка соскользнула с её спины, и вдвоём они присели в реверансе.
– Ваши величества, – тихо произнесли они.
– Пиппа Макдональд, принцесса Звёздочка. Пони Шевалии приветствуют вас и благодарят за возвращение восьми золотых подков на Шепчущую стену. Если бы не вы, мы бы потеряли Шевалию навсегда.
Золотые подковы сверкали, наполненные магией Дня летнего солнцестояния.
– За Пиппу! За принцессу Звёздочку! – выкрикнула Королева Лунная Звезда.
– За Пиппу! За принцессу Звёздочку! – эхом повторили все пони.
Пиппа и Звёздочка поклонились всем присутствующим.
– За Шевалию! – ответили они.
– Пиппа, хочешь ещё шоколадного торта? – спросила мама.
Пиппа посмотрела на торт. Начинка у него кремовая, а украшен он шоколадной стружкой. Вкуснотища!
– Не уверена, – сказала она. – Если я съем слишком много торта, то стану настолько тяжёлой, что Примула не сможет со мной завтра прыгать.
Мама рассмеялась:
– Чепуха! Примула – большая и сильная лошадь, да она сможет везти двух таких, как ты.
Пиппа улыбнулась.
– Тогда мне, пожалуйста, маленький кусочек. У меня должны быть силы. Сегодня мы с Примулой славно потрудились. Я рассказывала тебе, как мы перепрыгнули стенку? Миссис Вудз сказала, что это был суперпрыжок.
Миранда, старшая сестра Пиппы, закатила глаза:
– Да, ты рассказывала нам об этом шесть раз.
– Правда? Я просто очень волнуюсь, ведь завтра джимкана[1], должно быть, от нервов я стала всё забывать.
Пиппа Макдональд без ума от пони. Она проводит каникулы в домике на берегу моря вместе со своей мамой, сестрой Мирандой и младшим братом Джеком. Неподалёку от их коттеджа находятся конюшни, и мама Пиппы в качестве сюрприза записала дочку на занятия. В конюшнях живёт лошадка по кличке Примула, названная в честь знаменитой пони-чемпионки. У Пиппы в спальне висит постер с её изображением, поэтому, когда ей предложили ездить на Примуле, девочка была в восторге.