– Не понимаю, зачем надо было лететь во Францию, – проворчал Натаниэль, таща за собой рюкзак. Мазе не понравилось, что ее дом едет по кочкам, она выпуталась из застегнутого на ремни рюкзака и забралась к Нату на плечо.
– Мы приехали во Францию, потому что сидеть на одном месте и ждать, когда снова объявится Овадий Фладд, нельзя, – объяснила тетя Фила. – Есть работа, и ее надо выполнять. Сегодня работа для криптозоолога во Франции.
Она резко остановилась, и Нат налетел на нее.
– Простите, – смущенно прошептал мальчик.
Тетя Фила придержала его, чтобы он не упал.
– За Овадием следят скауты. Увидят – сразу сообщат. Соберись!
– Если бы мальчик был настоящим Фладдом, он бы сейчас тут нюни не разводил, – фыркнул Корнелиус, говорящий дронт тети Филы.
Нат с вызовом посмотрел на птицу, а в разговор встряла Мазя:
– Кое-кто с самого утра сегодня только и делает, что ноет. «Ой, ну возьмите меня с собой, ну пожалуйста!» – передразнила она его.
– Я не ною, – воскликнул Корнелиус, вскинув клюв и распушив перья. – Я просто предусмотрительный! На меня уже один раз напали. Больше не хочу, спасибо.
– Никто на тебя не нападал, – воскликнула Мазя. – Подумаешь, дверью слегка пришибли!
– Так, хватит! – прикрикнула тетя Фила.
– Он первый начал, – не унималась Мазя.
Натаниэль замедлил шаг, чтобы немного отстать, и пригрозил Мазе вполголоса:
– Будешь препираться с Корнелиусом, тетя Фила не согласится тебя оставить.
– Я знаю, – Мазя опустила плечики. – Но я терпеть не могу, когда этот надутый голубь с тобой так разговаривает.
– Застряли вы там, что ли? – растягивая слова, крикнул Корнелиус.
Пока Нат выговаривал Мазе, дронт и тетя Фила уже подошли к ферме. Куры, возившиеся в грязи, с любопытством посмотрели на Корнелиуса.
– Родственнички? – спросил Нат и хитро прищурился, глядя на дронта.
Тот от раздражения только клювом похлопал.
– Не обращайте внимания, – обратилась Мазя к курам. – Перед вами большая толстая курица, которая даже нестись не умеет.
Только тетя Фила развернулась, чтобы раздать всем на орехи, в доме распахнулась дверь. Во двор вышел невысокий полный человек в черной шляпе. Пахло от него чесноком и сосисками.
– Доктор Фладд! Я уже отчаялся!
– Простите, мсье Пупон. Мы вылетели, как только получили ваше сообщение. К сожалению, даже на самолете дорога занимает около двух часов. На все нужно время. Так что стряслось? Вы написали «эпидемия».
– У меня в колодце два дня назад объявился гивр и не желает убираться.
– Один гивр – это еще не эпидемия, – заметила тетя Фила. – А у вас тут не по сезону тепло. Понятное дело, ему захотелось охладиться…
– Я не разрешаю ему охлаждаться в моем колодце! Это же гивр, он – разносчик инфекции! Он меня чумой заразит! Моя семья, вся скотина – все заболеют. Уберите его немедленно!
– Что за чушь! – сердито сказала тетя Фила. – Какие-то глупые средневековые сказки. Давным-давно доказано, что никаких болезней гивры не переносят.