⇚ На страницу книги

Читать Это только начало

Шрифт
Интервал

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.


What the Greek’s Money Can’t Buy © 2014 by Maya Blake

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

Глава 1

– Давай же, попробуй. Почему я не удивлен, что ты опять увиливаешь? Вся черная работа, как всегда, достается мне.

Сакис Пантелидес ударил веслами по неспокойной воде. Ему нравилось чувство опасности, он любил ощущать адреналин.

– Не жалуйся, старик, – отвечал он брату. – Я не виноват, что, несмотря на свой возраст, ты и впрямь настоящий старик.

На самом деле Ари был старше всего на два с половиной года. Но Сакис знал, что любой разговор про их разницу в возрасте выводит брата из себя. Поэтому не упускал случая поддеть Ари на этот счет.

– Не волнуйся, – говорил Сакис. – В следующий раз возьмем с собой Тео, он тебя заменит. Чтобы ты, не дай бог, не перенапрягся.

– Если Тео и возьмется за весла, то только чтобы показать слабому полу свою мускулатуру, – отшутился Ари.

Сакис обожал греблю. Сейчас он с радостью осознавал, что не потерял сноровку и чувство ритма за несколько месяцев, проведенных им без любимого спорта. Замечание Ари о третьем брате вызвало у него улыбку.

– Ты прав. Собственная внешность всегда волновала Тео больше, чем что бы то ни было.

Братья продолжали грести абсолютно синхронно – словно один зеркально отражал плавные движения другого. Они миновали серединную отметку озера, установленную Лондонским клубом любителей гребного спорта.

Наконец-то он нашел время, чтобы встретиться с братьями. Управлять тремя отделениями корпорации «Пантелидес инк» – значит, забыть про общение с близкими. Поэтому когда шанс все-таки выдался, Сакис не преминул им воспользоваться. Жаль только, что Тео не смог приехать. В последний момент он вылетел в Рио на корпоративном самолете, чтобы решить очередной неотложный вопрос.

Хотя, возможно, Тео не пришел по другой причине. Этот дамский угодник готов пролететь половину земного шара ради встречи с какой-нибудь красоткой.

– Если я узнаю, что это так, то на месяц конфискую у него самолет, – произнес Сакис.

Ари ухмыльнулся:

– Попробуй. Но вставать между ним и женским полом себе дороже. Кстати, о женщинах. Твоя, судя по всему, смогла отклеиться от планшета.

Сакис посмотрел в сторону, куда был устремлен взгляд старшего брата, и его словно током ударило.

– Давай называть вещи своими именами. Она не моя женщина, – сухо пояснил он.

Возле машины Сакиса стояла его помощница – Брианна Манипенни. И это действительно было удивительно. Ведь когда Сакис хотя бы на минуту отлучался от дел компании, его сменяла она. Не отводя глаз от встроенного в приборную панель лимузина компьютера, Брианна следила за происходящим в огромной корпорации.

Но еще сильнее его удивило выражение лица Брианны. С тех пор как полтора года назад она стала его крайне эффективной помощницей, он ни разу не видел на этом лице эмоций. Зато сейчас…

– Братец, посмотри на нее, – продолжал Ари. – Она готова в воду прыгнуть. Неужто настолько соскучилась? Прошу, скажи, что ты окончательно не рехнулся и не переспал с ней.

Расстояние до берега стремительно сокращалось. Но выражение лица Брианны по-прежнему оставалось загадкой для Сакиса.