⇚ На страницу книги

Читать Ты мне нужна

Шрифт
Интервал

Maggie Cox

The Tycoon’s Delicious Distraction

The Tycoon’s Delicious Distraction © 2014 by Maggie Cox

«Ты мне нужна» © ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

Глава 1

Генри Треверн проехал в инвалидной коляске по паркетному полу коридора к панели на двери и позвонил консьержу.

– Если сегодня кто-нибудь еще придет на собеседование, скажите, что я слег с малярией. Меня достали подхалимки, убежденные, что они будто по волшебству решат мои проблемы. Ну прямо добренькие феи! И мне осточертели дамочки, которые таращатся на меня как на желанный рождественский подарок!

– Но, мистер Треверн, на собеседование уже пришла очередная соискательница. Неужели у вас вправду малярия? Почему же вы не в больнице?

Консьерж – молодой лондонец по имени Чарли – резонно возмущался. Разочарованно вздохнув, Генри провел пальцами сквозь густые черные волосы, которые давно следовало постричь, и едва не выругался.

– Нет у меня малярии. Я только что вернулся из Аспена в штате Колорадо, а не с проклятой Амазонки! – Он взял себя в руки. – Кто там еще?

Он нетерпеливо развернул лежащий на коленях перечень и чертыхнулся, обнаружив, что агентство запланировало собеседование с еще одной соискательницей. Кит Блессингтон. Необычная фамилия, означает «благословенная». Упаси его Бог от очередной притворщицы, жаждущей стать сиделкой, а потом заработать деньжат, подбросив в прессу сенсацию о нем, когда он встанет на ноги.

– Леди приехала пораньше и ждет встречи с вами, мистер Треверн.

– Ну, скажите этой блаженной мисс, или как там ее зовут, что я очень устал. Пусть приходит завтра.

– Я бы предпочла переговорить сейчас, мистер Треверн. В конце концов, собеседование назначено на сегодня. Кроме того, завтра мне не подходит.

Генри озадачился, услышав напористый тон женщины.

– Что значит завтра вам не подходит? – прорычал он. – Вам что, не нужна работа? – Его отвратительное настроение еще ухудшилось. Женщина явно не поверила в его усталость.

– Я не подписала бы контракт с агентством, если бы не нуждалась в работе, мистер Треверн. И кстати, моя фамилия означает «благословенная», а не «блаженная».

– Почему вы не можете приехать завтра? – Хотя Генри не видел женщину, она уже ему не нравилась.

– Завтра у меня собеседование в Эдинбурге. Я не смогу повидаться с вами завтра, если поеду в Шотландию. Поэтому я попросила агентство организовать с вами встречу сегодня.

Он остолбенел от ее чистосердечного признания. Она согласилась на еще одно собеседование, не соизволив сначала встретиться с ним! Что это еще за штучка? Неужели в агентстве ей не сказали, кто он такой?

– На кой черт вы едете в Шотландию? – буркнул он. Ему было наплевать, что он грубит и ведет себя неразумно.

После короткой паузы она спокойно ответила:

– Я еду туда, куда пошлют, мистер Треверн. Агентство предлагает работу по всей Европе. Так вы будете со мной сегодня встречаться или нет?

Загипсованная нога Генри нестерпимо болела и чесалась. Он в ярости парировал:

– У вас десять минут, мисс Блессингтон. За десять минут я решу, подходите вы мне или нет. Тогда и поедете на собеседование в Эдинбург. Поднимайтесь!

– Благодарю. Вы очень любезны. Но заранее предупрежу, мистер Треверн: я сама сразу решаю, буду работать с человеком или нет. И я уверена, мы оба не станем тянуть время.