⇚ На страницу книги

Читать «Агентурно Х»

Шрифт
Интервал

© ООО «ТД Современная интеллектуальная книга», 2014

© А. Веселов, оформление, 2014

* * *

От автора

Добрый день, многоуважаемый читатель. Только на мгновение позволю себе выглянуть из-за кулис, дабы сказать, что жизнь преподносит сюжеты зачастую гораздо более фантастичные, нежели те, которые может предложить человеческая фантазия. Обычно в исторических романах действуют персоналии вымышленные, так называемые собирательные образы, но прототипы героев сего произведения оказались столь колоритны, а жизнь их настолько насыщена событиями, что я посмел вывести главных персонажей под их подлинными именами. Некоторых из этих героев вы уже могли встретить на страницах книги «Авантюристы его величества». Название нового романа также не есть плод воображения автора, навеянный известными блокбастерами. «Агентурно Х» – именно так на самом деле подписывали свои донесения разведчики флота Балтийского моря в Первую мировую войну. Вот об этих людях, их хитроумной борьбе с противником и написана эта, надеюсь, захватывающая книга.

Пролог № 1

1904 год. Октябрь. Поселок Кунда

Петер радостно вбежал домой. Он был безмерно счастлив, потому что сегодня наконец Анне разрешила поцеловать себя. Запах ее волос, приятная влага девичьих губ были теперь с ним навсегда.

– Где ты был? – с осуждением спросила мать.

Петер несколько оторопел, от былой веселости не осталось и следа.

– Что случилось, мама? – тревожно спросил он.

Она протянула ему выпуск «Северо-немецкой всеобщей газеты».

Петер начал читать вслух: «Прошлой ночью в районе Доггер-банки в Северном море мирные английские суда были неожиданно атакованы кораблями русской эскадры, есть жертвы. В результате варварского, ничем не спровоцированного обстрела траулер „Крейн“ затонул».

– Мама, это же судно нашего отца.

– Да, сынок, – женщина, не выдержав, разрыдалась.

– Ну что ты, мама, тут вот пишут, что многих спасли, – сказал Петер и обнял мать.

– Дай бог, сынок, дай бог, – тихо ответила она, однако сердце ее чуяло беду.

Пролог № 2

1906 год. Июль. Токио

В токийскому саду Коисикава Коракуэн царила полная умиротворенность. Несмотря на летний зной и довольно сильный ветер, под сенью деревьев было тихо и свежо. Светловолосый европеец возрастом слегка за тридцать сидел на скамейке и, казалось, полностью погрузился в миросозерцание.

Мимо спокойно проходил невзрачного вида, изрядно полысевший, довольно пожилой японец. Поравнявшись с безмятежным европейцем, не поднимая взгляда, он начал разговор.

– Вы хотели видеть меня? Чем обязан и с кем имею честь? – спросил японец.

– Здесь прекрасно, я давно не чувствовал себя так покойно, – как бы очнувшись, произнес блондин, он встал и на японский манер слегка поклонился подошедшему. – Рад приветствовать вас, Акаси-сан. Меня зовут Вальтер Николаи, и у меня есть ряд вопросов к вам, как опытному профессионалу.

Японец поднял голову и, будто самурайским мечом, буквально пронзил взглядом собеседника.

– Немецкая разведка? – сухо спросил он.

– Совершенно верно, – ответил Николаи.

– Что вы делаете в Японии? – отрывисто продолжил допрос бывший резидент японской разведки в России.

– По договоренности Генеральных штабов Германии и Японии изучаю язык и методы работы потенциального союзника.