Читать Русскоговорящий
© Юдина Г. С. (адаптация, задания), 2012
© ООО Центр «Златоуст» (издание, лицензионные права), 2012
Предлагаем вашему вниманию книгу из серии «Библиотека Златоуста». Серия включает адаптированные тексты для 5 уровней владения русским языком: произведения классиков русской литературы, современных писателей, публицистов, журналистов, а также киносценарии. Уровни ориентируются на лексические минимумы, разработанные для Российской государственной системы тестирования по русскому языку. Каждый выпуск снабжён вопросами, заданиями и словарём, в который вошли слова, выходящие за пределы минимума.
I – 760 слов
II – 1300 слов
III – 1500 слов
IV – 2300 слов
V – 3000 слов
Справка об авторе
Денис Гуцко родился в столице Грузии Тбилиси в 1969 году. С 1987 года живёт в Ростове-на-Дону.[1] В своём «букеровском» романе он рассказывает историю типичного советского подростка, у которого неожиданно ушла почва из-под ног: после распада Советского Союза[2] немало граждан многонациональной страны оказались жителями ближнего зарубежья, в том числе и главный герой романа, русскоговорящий с грузинским акцентом. Вместе с читателями он пытается понять, почему мы сейчас живём в такой стране и что с ней будет дальше.
Литературным дебютом Дениса Гуцко стал рассказ «Приручённый лев», напечатанный в 2000 году в «ЛГ – Юг России»,[3] выходящем в Ростове-на-Дону. Второй его рассказ «Растворение» появился там же в 2001 году. Вскоре вышли в свет повести «Апсны Абукет. Вкус войны», «Там, при реках Вавилона», рассказы «Осенний человек», «Лю», «Ева не нужна», «Тинго Ретто» и другие.
Осенью 2002 года на Форуме молодых писателей России[4] Денис Гуцко был назван «самым ярким открытием среди молодых писателей страны».
Широкой публике Гуцко стал известен лишь в 2005 году – после получения за роман «Без пути-следа»[5] («Русскоговорящий») литературной премии «Букер – Открытая Россия».[6] «Русскоговорящий» – продолжение повести «Там, при реках Вавилона», в которой рассказывается о службе Мити в армии в конце 80-ых годов, когда в СССР начинают возникать первые вооружённые конфликты. Вскоре писатель был удостоен премии «Борис Соколофф – приз»[7] и премии «Вдохнуть Париж».[8] Сегодня он не только популярный автор, публикующийся в журнале «Огонёк»,[9] но также успешный и интересный журналист.
Читатель и критики единодушно сходятся во мнении, что Денис Гуцко пишет хорошим русским языком и пишет на серьёзные темы. Известный российский писатель А. Курчаткин сравнивает мир героев Гуцко, где любят, ревнуют, хранят верность и предают, с жестоким миром Тарантино, и добавляет: «Всё, как везде, и в то же время это такой мир, что, почитавши Дениса, ясно, чётко осознаёшь: никому жить в этом мире не пожелаешь».
Сокращения
аббр. – аббревиатура
англ. – английское
воен. – военное
г. – год
др. – греч. – древне-греческое
ед. ч. – единственное число
лат. – латинское
нем. – немецкое
НСВ – несовершенный вид глагола
разг. – разговорное
СВ – совершенный вид
т. е. – то есть
т. д. – так далее
фр. – французское
1
Он хоте́л, что́бы его́ стра́шный сон скоре́е зако́нчился. Он про́бовал откры́ть широко́ глаза́, но ничего́ не получа́лось. Страх рос и входи́л в кровь. Чем сильне́е станови́лся страх, тем ме́ньше остава́лось сил. Он тону́л. Он хоте́л пить. Всю́ду был ого́нь. Он хоте́л бежа́ть, но не мог. Зву́ки станови́лись всё зле́е и зле́е. Ему́ хоте́лось крича́ть: «Доста́точно! Я бою́сь!..»