⇚ На страницу книги

Читать Принцесса-грешница

Шрифт
Интервал

Anna Clevenger

SINS OF A WICKED PRINCESS


© Anna Clevenger, 2013

© Перевод Н.В. Папанина, 2014

© Издание на русском языке AST Publishers, 2015

* * *

Пролог

Выходя из кабинета сэра Джеймса Глейвенстроука, Йен Мэддокс пристально смотрел в спины двум другим членам «Трио». Их небольшая, но славная шпионская группа теперь официально распущена. Наполеон умер, и министерство иностранных дел не хотело иметь ничего общего с тремя бывшими заключенными, пусть даже прекрасно подготовленными и обученными.

Других членов команды, Клейтона и Мэдлин, эта новость потрясла. Мэдлин даже обиделась.

А Мэдлин никто не обижал.

Йен подождал, пока двое его друзей исчезнут из виду, и снова открыл дверь в кабинет старины Глейвза. Несмотря на все пережитое, двух других членов шпионской группы отличало благородство, которое, по сути, и сплачивало их.

Йен же, наоборот, никогда не обладал этим качеством.

Глейвенстроук, сделавший большой глоток бренди, поперхнулся, увидев Йена.

– Что ты здесь делаешь? Все, что нужно было сказать, я сказал.

Йен подозревал, что этому человеку нравилось считать себя отцом шпионской группы «Трио». Но он ни секунды не сомневался: Глейвенстроук перережет глотки всем троим, если посчитает, что это соответствует требованиям момента. Или, вероятнее всего, прикажет какому-нибудь несчастному идиоту поплатиться собственной жизнью за попытку сделать это.

Йен опустился в кожаное кресло напротив Глейвенстроука, положил ноги в сапогах на стол, взял стакан бренди и одним глотком осушил его. Выдержанный французский напиток стоил намного больше всего гонорара, которое «Трио» получило за десять лет службы.

– Чего ты хочешь, Призрак?

Ага, значит, Глейвенстроук нервничает. Он никогда не называл Йена этой шпионской кличкой, если только не был напуган.

Вот и хорошо. Пусть боится.

– Я же не дурак, правильно? – произнес Йен.

Глейвенстроук прищурился, но покачал головой.

– Отлично. Что ж, это значительно упрощает дело. Может, ты скажешь мне, почему я должен поверить, будто ты позволишь трем шпионам, которым известны самые грязные секреты Англии, вот так спокойно уйти на все четыре стороны?

Глейвенстроук, как норовистая лошадь, вздернул голову.

– Вы доказали свою преданность. Я не мог поступить иначе.

– Ты, Глейвз, может, и не мог. Но я подозреваю, что некоторые твои друзья вскоре передумают и посмотрят на все это иначе.

– Что ты предлагаешь? – Лицо старика покраснело.

– Когда придет время зачищать концы в министерстве иностранных дел, о группе «Трио» не должно быть сказано ни слова.

– Ну разумеется.

Йен скрестил ноги, потом потянулся вперед и смахнул с сапога налипшую крапинку грязи.

– Видите ли, дорогой мой наставник, я этого не потерплю.

– А теперь послушай меня! Я спас тебя от Ньюгейтской тюрьмы…

– В самом деле, Глейвз? Неужели за все это время тебе не приходило в голову, что я находился в той тюремной камере по собственному желанию?

– Но ты мгновенно ухватился за мое предложение, как только я с ним выступил.

– Это правда. Твое предложение показалось мне полезным. И оно действительно оказалось таким. Для меня это был шанс отточить свои навыки. Усовершенствовать свои манеры и язык. И изучить все возможные способы убийства человека, выявить которые невозможно…