⇚ На страницу книги

Читать Безмятежное сияние истины. Взгляд буддийского учителя на перерождение

Шрифт
Интервал

Перевод с Тибетского на английский и немецкий Х. Нидал



Под научной редакцией к.и.н. Е. Леонтьевой

Памяти Цечу Ринпоче


Милый сердцу лик
Не увижу в этой жизни никогда.
Тихий и мягкий голос
Не услышу больше,
Пока живу в этом мире.
Улыбка сочувствия, лучащаяся,
как тысяча солнц,
Больше не согреет мое сердце.
На этом сложном пути,
полном соблазнов,
Не поймать мне больше твой
сочувственный взгляд.
Ты исчез подобно утренней дымке,
Рассеявшейся до того, как я проснулась,
Подобно льду, растаявшему на солнце.
Пытаюсь удержать тебя живым
в своем сердце,
Но ты прочь ускользнул,
Так внезапно,
Так несомненно,
Так бесповоротно.
Мой драгоценный гуру,
Что я без тебя?
Опустошение подавляет меня,
Пытаюсь выдержать это,
Сердце мое полно опасений,
Но бесстрашно осознает,
И все же печали груз так тяжел.
Жизнь странна,
Чересчур странна.
Я могла бы теперь умереть,
Могу и остаться в живых,
ты – навеки в моем уме.
Сейчас уже или после —
А может быть, никогда.
Драгоценный лама,
Помолись обо мне в чистых сферах,
Куда однажды я устремлюсь.
и пока дышит еще это тело,
Пусть моя жизнь, с ее ничтожными
взлетами и падениями,
Счастьем и горем, страданием и восторгом,
Будет посвящена Освобождению
Всех чувствующих существ.

23 июня 2003 года

Аши Сёнам, сестра королевы Бутана


Предисловие

Издательство «Ориенталия» впервые представляет читателю книгу Лопёна Цечу Ринпоче (1918–2003), замечательного буддийского учителя, любимого и почитаемого и на Востоке, и на Западе.

Ринпоче родился в Бутане и рос обычным ребенком: в отличие от большинства высоких лам, он не был признан перерожденцем в раннем детстве. Когда ему шел 13-й год, его отец умер, и семья осталась без кормильца. Чтобы выжить, мать Лопёна Цечу вместе с ним и еще двумя детьми пешком отправилась к родне в Непал. Там их принял под свою опеку ее брат, Другпа Шераб Ринпоче, глава буддийской традиции Другпа. Вскоре Лама Шераб стал для своего племянника духовным наставником, под руководством которого юный Цечу изучал буддийскую философию и практиковал медитацию.

Лопён Цечу получил полное буддийское образование. Важнейшим его учителем был Шестнадцатый Кармапа Рангджунг Ригпе Дордже, глава традиции Карма Кагью, которого Ринпоче повстречал в Бутане в 1944 году. Их связь была настолько близкой, что его Святейшество Кармапа часто говорил: «если я Будда, то Лопён Цечу – мой Ананда». Это высказывание буддисты Тибета не назовут нескромным: Кармапа, Лама Черной короны, считается в Стране снегов просветленным, то есть по своему духовному достижению равным Будде. И так же, как монах Ананда, преданный и усердный, ни на шаг не отходил от Будды Шакьямуни, Лопён Цечу Ринпоче повсюду следовал за его Святейшеством, получая полную передачу Учения этой линии преемственности.

Ринпоче очень много сделал для буддистов в Южных Гималаях. Он заботился о многоликом буддийском сообществе Непала и помогал Тибетским беженцам, которые после 1959 года покидали оккупированную Страну снегов, спасаясь от китайских коммунистов. Он был близким другом и советником Непальского короля и наставником бутанской королевской семьи и потому снискал уважение и как искусный учитель, и как политическая фигура. В 1987 году он впервые посетил Европу по приглашению своих близких западных учеников – Оле Нидала и его жены Ханны. С тех пор Ринпоче много путешествовал по миру, давая поучения и посвящения в центрах Карма Кагью.