⇚ На страницу книги

Читать Западня

Шрифт
Интервал

Copyright © 2012 by Scholastic Inc. All rights reserved.

Published by Scholastic Inc., 557 Broadway, New York, NY 10012. SCHOLASTIC, 39 CLUES, and associated logos are trademarks and/or registered trademarks of Scholastic Inc.

© В. Максимова, перевод на русский язык, 2014

© ООО «Издательство АСТ», 2014


Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.


1

Янтарные волны… кукурузы

– Ради Джефферсона! То есть… ради фарша! – пробурчала Сэра, уныло глядя на свои изящные легкомысленные туфельки без задников, еще совсем недавно бывшие ослепительно-красными. – Пальцы мерзнут! – Она бросила быстрый взгляд через плечо, чтобы убедиться, что Рик и Дак здесь, а никого лишнего, напротив, нет – после происшествия в эпохе викингов, когда за ними коварно увязалась слишком-огромная-чтобы-быть-настоящей собака по имени Виги, приходилось все время быть начеку.

Обувь всех троих путешественников была целиком заляпана грязью. Шел дождь – нет, скорее ливень! – дул ветер, а вокруг расстилалось унылое кукурузное поле, исхлестанное непогодой. Урожай, судя по всему, собрали еще несколько месяцев назад, сейчас из грязи торчали только высокие посеревшие стебли. С одной стороны поля виднелся небольшой городок и вполне приличных размеров река с торчавшим над ней лесом корабельных мачт, а с другой тянулись просторные дома плантаторов и более мелкие домики, разделенные бескрайними полями.

Сэра убрала Кольцо бесконечности в кошель на поясе. Вся троица только что телепортировалась сюда прямиком из Вашингтона, из 1814 года, где они исправляли Перелом в самом Белом доме и общались с самой Долли Мэдисон, первой леди. И с ее рабами.

Последнее было особенно дико.

– Где СК-планшет? – спросила Сэра. Она знала, что они очутились где-то в штате Мэриленд, в 1850 году, но чтобы понять, зачем их сюда прислали, нужно было свериться с планшетом, который им дали Историки. – И вот что, Дак: если ты опять скажешь «у меня в штанах», то пеняй на себя. Я предупредила.

Дак, конечно, был лучшим другом Сэры, но всему есть предел. Признаться, с каждым днем путешествие с двумя вонючими мальчишками становилось для нее все менее и менее приятным. Какая жалость, что им не хватило времени принять ванну в Белом доме – вот уж было бы чем похвастаться перед друзьями, вернувшись домой!

Домой. Сэра зажмурилась, почувствовав приближение очередного Отголоска – следа воспоминания о том, что должно было случиться, да так и не сбылось. Она пока не выяснила, почему в последнее время Отголоски случались намного чаще и стали интенсивнее – возможно, это было следствием исправления Переломов истории, а может быть, это было как-то связано с теорией нелокальности, однако факт оставался фактом: с каждым днем Отголоски становились все сильнее. А поскольку то же самое происходило и с Риком (который, правда, категорически отказывался говорить на эту тему), то вывод о наличии связи между телепортациями и Отголосками напрашивался сам собой. Возможно, так и должно было быть: сначала хуже, а потом сразу лучше?