⇚ На страницу книги

Читать Большая книга афоризмов о любви

Шрифт
Интервал

От составителя

Эта книга – своего рода энциклопедия афоризмов, мыслей и фраз о любви. В двухстах тематических рубриках представлены высказывания более чем тысячи авторов, от древности до наших дней.

Сведения об авторе даются после цитаты, но не повторяются в пределах одной рубрики. Для более ранних авторов (до XX в.) указывается век, в который они жили.

Бо́льшая часть включенных в книгу цитат переведена на русский язык составителем. Эти цитаты помечены звездочкой * после имени автора цитаты. Переводы цитат, не помеченных звездочкой, составителю не принадлежат.


Константин Душенко

Ноябрь 2012 г.

I. Любовь: общие сведения

Любовь – это…

Любовь – это всё. Это всё, что мы знаем о ней.

Эмили Дикинсон, американская поэтесса (XIX в.)*[1]


Любовь – это дар Божий, а также наказание Божие.

Алессандро Морандотти, итальянский историк искусства*


Любовь – это падающая звезда в темной ночи одиночества.

Неизвестный итальянский автор*


Любовь – это зеркало; отражаясь друг в друге, влюбленные видят бесконечность.

Лео Бускалья, американский психотерапевт*


Любовь – это когда центр вселенной внезапно смещается и перемещается в кого-то другого.

Айрис Мёрдок, английская писательница


Любовь – это неодолимое желание быть неодолимо желанным.

Роберт Фрост, американский поэт*


Любовь – это узел, который связывает мир воедино.

Иоганн Песталоцци, швейцарский педагог (XIX в.)*


Любовь – это событие мирового значения для двоих.

Альфред Полгар, австрийский писатель и критик*


Любовь – это стремление к бессмертию.

Платон, древнегреческий философ (IV в. до н.э.)


Любовь – своего рода вечность. Она стирает память о начале и страх перед концом.

Жермена де Сталь, французская писательница (XIX в.)*


Любовь – это извечное дарение жизни.

Хосе Ортега-и-Гассет, испанский философ


Любовь есть отражение наших собственных достоинств в другом человеке.

Ралф Уолдо Эмерсон, американский писатель (XIX в.)*


Любовь – это танец любителей на проволоке без шеста и страховочной сетки.

Петер Альтенберг, австрийский писатель*


Любовь – уравнение с двумя неизвестными.

Герхард Бранстнер, немецкий писатель-юморист*


Любовь – зубная боль в сердце.

Генрих Гейне, немецкий поэт (XIX в.)


Любовь – это готовность стареть с другим человеком.

Альбер Камю, французский писатель*


Любовь – полевой цветок, а не садовая роза.

Ипполито Ньево, итальянский писатель (XIX в.)*


Любовь – это когда двое сидят в парке близко-близко, хотя на скамейке полно свободного места.

Неизвестная польская школьница*


Любовь – не сентиментальное чувство.

Эрих Фромм, немецко-американский философ


Любовь – не жалобный стон далекой скрипки, а торжествующий скрип кроватных пружин.

Сидни Перлмен, американский писатель*


Любовь – противоположность скуки.

Антоний Кэмпиньский, польский психиатр*


Любовь – это взрывающаяся сигара, которой все мы жадно затягиваемся.

Линда Барри, американская карикатуристка и литератор*


Любовь – это вечная неудовлетворенность.

Хосе Ортега-и-Гассет


Любовь – это неизвестно что, которое приходит неизвестно откуда и кончается неизвестно когда.

Мадлен де Скюдери, французская писательница (XVII в.)


Любовь – это эгоизм вдвоем.

Перефразированная Жермена де Сталь, французская писательница (XIX в.)


Любовь – единственная возможность восторженно повторять банальности.