Введение………………………….……………………………………
3
Глава первая: Пара…………….……………………………………
4
Глава вторая: Калашторм……….…………………………………
Глава третья: После бури……….…………………………………
Глава четвертая: Погнали………………………………………….
Глава пятая: Додики………………………………………………..
Глава шестая: Хелл…………………………………………………
Глава седьмая: Малыши……………………………………………
Глава восьмая: Надоело……………………………………………
20
37
58
79
99
115
136
Желающий насладиться чтением, приветствую тебя! Приглашаю отправиться на просторы калакеанского бассейна в компании отважных пиратов, убийц и психопатов. Тех людей, которые променяли душу на блеск золота и ласки продажных женщин, тех, кто не думает о будущем, кого не волнует прошлое, тех кто ценит настоящее здесь и сейчас.
Рэке уже сделала свой выбор, так давайте последуем её примеру.
"Эпилог всегда интереснее пролога".
Шон Бин. Актер, сыгравший Одиссея в фильме "Троя"
Секундная стрелка бежала, отсчитывая время. Старые, в золотом корпусе, часы, до сих пор верно служили своему владельцу. Как только она достигла нужного значения, большой палец остановил счет звонким щелчком.
– Пять минут. Триста секунд. Одна двенадцатая часа… Да… Согласитесь, разве это много? – Сидящий в комфортном кожаном черного цвета кресле, Профессор оглядел аудиторию, наполненную молодыми дарованиями. Молчали. Некоторые наклонились к соседу, шепча остроумные шутки на ушко.
– А коли вы влюблены? Да… – Тишина. – А? Может, хотите попасть в уборную, а дверь заперта?
– Вы намекаете на относительность чувства времени в зависимости от ситуации? – Студентка, с собранными в конский хвост белоснежными волосами, задала встречный вопрос.
– Намекаю? Хммм, – преподаватель закинул ногу на ногу, скрестил руки на груди. Задумался, – я вам прямо на это указываю. В этот раз обошлось без протяжного "да"…
– Подскажите, как это относится к теме сегодняшней лекции? – Высокий молодой человек поднял руку. Правильные черты лица выражали крайнюю заинтересованность. Жаждал понять, как именно намеки пожилого ученого помогут освоить столь сложную профессию, ради которой он явился в этот зал.
– Самым, что ни на есть, прямым образом: – лектор встал, заложив руки за спину. Прохаживался по аудитории, словно долговязый старец из детских сказок. Только одетый по-современному. Ворот светлой рубашки расстегнут на первую пуговицу, а кремовые штаны удерживал на талии коричневый кожаный пояс. Новые дорогие туфли скрипели при каждом шаге по потертому паркету зала. Гриву темных, хотя уже и несколько редеющих волос развевал ветер, рвущийся из открытых окон. Строгие, украшенные морщинами, благородные черты лица выдавали в нем человека интеллектуального труда. Губы сомкнуты, а пышные усы топорщились, словно щетка. Взгляд темно-карих глаз был устремлен куда-то вдаль, не ограничиваясь пределами помещения;
– Покорение Калакеанского бассейна началось задолго до открытия икерия… Авантюристов всех мастей, искателей сокровищ, да и просто отпетых головорезов, манили дары новой земли. Да… Многие… Многие, кто снискал себе славу на просторах Калакеана, в своей стране были чуть выше камней мостовой. Да… А то и находились на одном уровне с дорожной грязью. – Профессор остановился и с прищуром взглянул на слушателей.