⇚ На страницу книги

Читать Диалог модерна: Россия и Италия

Шрифт
Интервал

© Е. В. Охотникова, текст, фотографии, 2023

© Ю. В. Обенко, иллюстрации

© А. А. Митрофанов, фотографии, 2023

© Оформление. ООО «Издательство АСТ», 2025

Введение к диалогу

«Всякий русский художник имеет право хоть на несколько лет заткнуть себе уши от всего русского и увидеть свою другую родину – Европу, и Италию особенно»

Александр Блок. Из письма к матери

«Италия для нас не географическое, не национально-государственное понятие. Италия – это вечный элемент духа, вечное царство человеческого творчества»

Николай Бердяев

В начале 2000-х годов существовал популярный рекламный плакат, на нем была изображена Мона Лиза и надпись: «Будь русским – покупай итальянское». Моя собственная судьба в тот момент еще не была связана с Италией, но емкая метафора отношения русских к этой стране прочно врезалась в мою память.

По мере того как моя жизнь заполнялась итальянскими реалиями, я часто сталкивалась с этой априорной любовью русских ко всему итальянскому, как на бытовом уровне – в восторженном комментарии «это же итальянские туфли», «ну, это же Италия», так и на языковом, когда меня просили «просто что-нибудь сказать на итальянском» – потому что это красиво.

Откуда корни у этой любви, если в принципе уместно рассуждать о происхождении Любви? Почему мы, русские, так трепетно любим все итальянское, почему образ этой страны и всего, что с ней связано, вызывает практически у каждого положительные эмоции. Была ли это любовь к стране или любовь к тому образу, который сформировался в сознании русских – это и был вопрос, который, так или иначе, привел меня в практики изучения культуры.

История отношения к образу иного – это всегда история про отношения не только к другим, но и к самим себе.

Разговор о соприкосновении русской и итальянской культур принято начинать с приезда итальянских архитекторов в Россию. Действительно, что может быть буквальнее физического диалога между пространствами, когда архитектор, яркий представитель итальянского Возрождения, болонец Аристотель Фиораванти приносит с собой новые архитектурные коды. Вот так можно было бы строить рассказ по аналогии с тем, как у некоторых людей существует вера в максимально успешное обучение иностранному языку «средовым методом», когда, вступив в контакт с носителями, ты неизбежно, буквально воздушно-капельным путем, погружаешься и становишься частью другой культуры.

Но это не совсем так, вернее, совсем не так.

Кто, с чем и зачем вступает в диалог – вот главный вопрос, который стоит задать себе, анализируя процесс разговора между культурами.

Впрочем, между людьми тоже.

От каждой новой встречи, от каждого нового слова чего мы ждем? Всегда ли мы действительно понимаем, о чем с нами говорят? Всегда ли одни и те же слова в дословном переводе совпадают в значениях. И может быть, именно наши несовпадения становятся залогом бесконечного разговора?

Итальянцы в России строили много и века спустя, не только принося с собой черты «итальянского», но и показывая русским, какими они могут быть в новых архитектурных декорациях. Образ Италии становится своеобразной метафорой причастности к большой культуре, и для многих художников именно пенсионерские поездки – «итальянские каникулы» – станут отправной точкой для поиска собственного художественного метода.