First published in Great Britain in 2012 by Little, Brown Book Group with the title THE CASUAL VACANCY
Copyright © J.K.Rowling 2012
Моральное право автора заявлено.
Все персонажи и события, за исключением тех, которые бесспорно являются всеобщим достоянием, вымышлены; любое сходство с реальными лицами, как ныне живущими, так и покойными, является случайным.
“Umbrella”
Written by Terius Nash, Christopher “Tricky” Stewart, Shawn Carter and Thaddis Harrell
© 2007 by 2082 Music Publishing (ASCAP) / Songs of Peer Ltd. (ASCAP) / March Ninth Music Publishing (ASCAP) / Carter Boys Music (ASCAP) / EMI Music Publishing Ltd. (PRS) / Sony/ATV Music Publishing (PRS)
All rights on behalf of WB Music Corp. and 2082 Music Publishing Administered by Warner/Chappell North America Ltd.
All rights on behalf of March Ninth Music Publishing Controlled and Administered by Songs of Peer Ltd. (ASCAP).
All rights on behalf of Carter Boys Music Controlled and Administered by EMI Music Publishing Ltd.
All rights on behalf of Thaddis Harrell Controlled and Administered by Sony/ATV Music Publishing
“Green, Green Grass of Home”
© 1965 Sony/ATV Music Publishing LLC. All rights administered by Sony / ATV Music Publishing LLC, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203. All rights reserved. Used by permission.
Cover copyright: © 2012 Hachette Book Group, Inc., USA. Used by permission.
Jacket design by Mario J. Pulice
Jacket illustration and hand-lettering by Joel Holland
Перевод с английского Елены Петровой
© Е. C. Петрова, перевод, 2013
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2014 Издательство АЗБУКА>®
6.11 Случайная вакансия считается открытой:
(а) если член местного совета не заявляет о принятии своих полномочий в течение установленного срока, или
(б) если от него поступает уведомление о сложении своих полномочий, или
(в) по факту его смерти…
Чарльз Арнольд-Бейкер
Организация работы местного cовета
7-е изд.
Барри Фейрбразер не хотел ехать в ресторан. С вечера пятницы его мучила головная боль; он даже не был уверен, что сумеет в срок завершить статью для местной газеты.
Однако за обедом жена держалась слегка натянуто и отчужденно, из чего Барри сделал вывод, что поздравительной открытки к их годовщине свадьбы не хватило, чтобы загладить его преступное уединение в кабинете. Вину его усугубляло то, что писал он о Кристал, которую Мэри терпеть не могла, хотя изображала обратное.
– Мэри, хочу пригласить тебя на ужин, – солгал он, чтобы растопить лед. – Девятнадцать лет, дети мои! Девятнадцать лет, а ваша мама только хорошеет.
Смягчившись, Мэри заулыбалась, и Барри, чтобы не ехать слишком далеко, позвонил в ресторан гольф-клуба, где всегда были свободные столики. В малом он старался потакать жене, потому как понял, прожив с нею без малого два десятка лет, что в главном часто ее огорчает. Разумеется, без злого умысла. Просто у них были совершенно разные представления о жизненных приоритетах.
Все четверо детей Барри и Мэри уже вышли из того возраста, когда им требовалась няня. Он несколько раз сказал «до свидания», но они не отрывались от телевизора, и только самый младший, Деклан, обернулся и помахал.