⇚ На страницу книги

Читать Мрачный замок

Шрифт
Интервал

От автора


Перед вами мой второй сборник стихотворений. Если в первом у меня была, если можно так сказать, «экспериментальная поэзия», где я игралась с формой и подачей стиха, то второй сборник – он более «классический» в этом плане.

Как у меня появилась идея написать этот сборник? Была мысль написать цикл стихотворений про некую королевскую чету, которая… злоупотребляет своим положением. И где же они должны жить? Конечно же в мрачном средневековом замке – том самом, где огромные залы для приёма гостей, библиотека с таинственными книгами, тёмным зловещим подземельем и так далее. И, конечно же, не обошлось без древних легенд, мифов и чудовищ. Так, одно за другим, и были написаны эти стихи, в которых рассказывается о тайных и страшных делах, когда-то творившихся в этом месте.

Если вы прочли аннотацию, то наверняка заметили, что в ней упомянута некая ведьма. Если честно, это – шутка и некое «альтер-эго» автора. После правления королевской четы прошло уже много веков, и в замок забредает одна ведьма, которая и раскрывает тайны этого места. А потом пишет по ним стихотворения, которые теперь лежат в разных комнатах и залах замка. Вполне возможно, что эта идея (и сам сборник стихотворений) найдут своё воплощение в какой-нибудь одноимённой игре.

И ещё хочу выразить благодарность своей сестре (GinButNotTonic), которая нарисовала обложку для сборника, за терпение и профессионализм.

Кассандра Тарасова

22 ноября 2024 г.

Парадная

Донжон и Ублиет


На склоне замок заложён

И башня в замке том.

Был господином тот Донжон,

Жестоким королём.


А тайным верным палачом,

Колодцем страшных бед,

Чьи стены блещут кумачом,

Был мрачный Ублиет.


Не счесть врагов у короля,

Но каменный мешок,

Утробной злобы не тая,

Сожрёт их до кишок.


– Я прикажу их заморить!

Заморишь? – Заморю!

– Я прикажу их всех убить!

Убьёшь ли ты? – Убью!


Но с королевских тех времён

Прошло немало лет.

Уже состарились давно

Донжон и Ублиет.


Лишь показалось солнце –

И рухнул весь Донжон.

Летит на дно колодца,

Гремя камнями он.


– Решил придти, мой господин?

Пути из ямы нет.

Сиди же здесь со мной вовек, -

Заметил Ублиет.


– Что короли? Они падут.

Хоть смейся ты, хоть плачь.

Не бойся. Здесь нас не найдут.

Теперь я твой палач.



Замок-руина


Здесь не было пышных балов

И стены не брали осадой.

А пышная зелень садов

Поникла под гибельным градом.


Камней испещрились края,

Свод арки на склоне лежит.

Край башни осветит заря,

Но в окнах лишь темень царит.


Построена лишь для забав,

В судьбе же своей не повинна.

В легендах свой след не застав…

Но всё ж благородна руина.

Милый друг


Мой милый друг пришёл ко мне,

Мой милый друг приехал в гости…

Путь вдоль обрыва – при луне

На дне его белеют кости.


Кареты старый остов сгнил,

Тела коней травой покрыты.

Мой милый друг давно не мил –

Оставил череп лишь разбитый.


Я взял его и водворил

На полку шкафа к книгам пыльным.

Ведь книгу жизни он закрыл

О твердь камней ударом сильным.


И вновь я вижу, как во сне,

Зубами скрежеча от злости…

Мой милый друг пришёл ко мне,

Мой милый друг приехал в гости…

Седьмая жена


В камине ключик плавился

Блестящий золотой.

В огонь он брошен новой

Поместья госпожой.


Но нет ни капли крови

На золотых боках.

Рассталась добровольно,

Зарезав в сердце страх.


«Я мужу доверяю,

Меня он не убьёт», -

Оплавленное золото