Читать Канатная танцовщица
© АК. Михайлов, перевод, 2009
© ООО «Издательство Родина», 2024
Канатная танцовщица
Глава 1. Замок Роборэй
Тусклая предрассветная луна… Редкие звезды.
В стороне от большой дороги стоит наглухо закрытый фургон с поднятыми кверху оглоблями. Издали кажется, что это чьи-то возведенные к небу руки. В тени, у канавы, пасется лошадь. Слышно, как она щиплет траву, как сопит и фыркает в отдалении.
Над далекими холмами посветлело. Медленно гаснут звезды. На колокольне пробило четыре. Вот встрепенулась и вспорхнула первая птица, осторожно пробуя голос. За ней – другая, третья. Наступает утро, теплое, ясное.
Вдруг в глубине фургона раздался звучный женский голос:
– Кантэн! Кантэн! – И в окошке над козлами показалась голова. – Удрал… Так я и знала. Вот дрянь. Вот мучение.
В фургоне раздались другие голоса. Через две-три минуты дверь фургона раскрылась, и по ступенькам сбежала стройная молодая девушка, а в окошке показались всклокоченные головки двух мальчуганов.
– Доротея, куда ты?
Она обернулась и ответила:
– Искать Кантэна.
– Он вчера гулял с тобой, а потом лег спать на козлах. Право. Я сам видел.
– Да! Но теперь его там нет!
– Куда же он исчез?
– Не знаю. Пойду поищу и за уши приволоку обратно.
Но не успела она сделать нескольких шагов, как из фургона выскочили двое мальчиков лет девяти-десяти. Оба бросились за ней вдогонку.
– Нет, не ходи одна! Страшно! Темно!
– Что ты выдумываешь, Поллукс. Страшно? Вот глупости.
Она дала им по легкому подзатыльнику и толкнула обратно в фургон. Потом взбежала по лесенке, ласково обняла их и поцеловала.
– Не надо хныкать, мои маленькие. Совсем не страшно. Через полчаса я вернусь с Кантэном.
– Да, где он пропадает по ночам? – хныкали мальчики. – И это уж не первый раз. Где он шатается?
– Он ловит кроликов, вот и все. Ну, довольно болтать, малыши. Ступайте спать. И слышите вы оба: не драться и не шуметь. Капитан еще спит, а он не любит, чтобы его будили.
Она быстро отошла, перепрыгнула через канавку, пересекла лужок, где под ногами хлюпала вода, и вышла на тропинку, убегавшую в мелкий кустарник. По этой тропинке гуляла она вчера с Кантэном и поэтому шла так быстро и уверенно.
Вскоре тропинку пересек ручей, нежно журчавший по камешкам. Она вошла в воду и двинулась по течению, как бы желая скрыть свои следы, потом вышла на противоположный берег и побежала напрямик через лес.
В своей коротенькой юбке, расшитой пестрыми ленточками, маленькая, стройная и грациозная, она была прелестна, несмотря на босые, загорелые ноги. Бежала она по сухим прошлогодним листьям, по молодой весенней травке, среди ландышей и диких нарциссов – легко, быстро и осторожно, стараясь не поранить ног.
Волосы Доротеи растрепались. Они разделились на две черные волнистые струи и развевались от ветра как крылья. Губы слегка улыбались, ветер прикрывал веки. И видно было, как приятно ей бежать и дышать свежим, утренним воздухом.
Костюм Доротеи был скромен, почти беден: серая холстинковая блузка и оранжевый шелковый шарф. А по лицу ей нельзя было дать больше пятнадцати-шестнадцати лет.
Лес остался позади. Впереди был овраг, почти ущелье. Доротея остановилась.
Прямо перед ней на высокой гранитной площадке возвышался замок. По своей архитектуре он мог казаться величественным. Но был он выстроен на гребне высокой скалы, и от этого казался неприступным гнездом владетельного феодала. Справа и слева его огибал овраг, напоминавший искусственные рвы Средневековья.