⇚ На страницу книги

Читать Пони Колокольчик. Спасение Нового года

Шрифт
Интервал


Autorin: Annette Moser

Illustrationen: Marina Krämer

Title of the original German Edition:

Glöckchen, das Weihnachtspony – Der Zauber des Nordsterns (Vol. 2)

© 2021 Loewe Verlag GmbH, Bindlach



Новогодний пони Колокольчик



Иллюстрации Марины Кремер

Перевод с немецкого Екатерины Журавлёвой



© Журавлёва Е., перевод, 2024

© ООО «Издательство АСТ», 2024

1. Дед Мороз, где же ты?

В самой северной точке мира был почти полдень. Между тем казалось, что бескрайняя белая равнина всё ещё погружена в глубокий сон.

Сегодня день приложил особенно много усилий, чтобы одержать победу над ночью. Солнечный свет едва пробивался сквозь тёмные облака в небе. Лишь время от времени нескольким лучам удавалось ненадолго выглянуть, но затем они снова скрывались за облаками.

Стояла настоящая тишина, если не считать свиста ветра. Ни одна полярная чайка не кружила над морем. Тюлени, против обыкновения, не высовывали с любопытством свои головы из воды. Даже белым медведям с их густым мехом было слишком неуютно. Они дремали, забравшись поглубже в свои берлоги.

И только на одном кусочке земли, который был окружён горами изо льда и снега, что-то зашевелилось.

– Неужели сегодня опять пасмурно? – фыркнул Колокольчик. – Как же тогда почувствовать новогоднюю атмосферу?

Коричнево-белый пони смахнул со лба тёмную косматую гриву, думал, вдруг так лучше будет видно. Но вокруг Колокольчика, как и вокруг восьми юных северных оленей, по-прежнему было мрачно. Они стояли вплотную друг к другу на вершине высокого снежного холма и пристально всматривались в серое небо.

Для северных жителей не было ничего необычного в том, что дни в Арктике в это время года короткие, а большую часть времени царят сумерки. Это их вовсе не беспокоило. Наоборот, жителям севера нравились эти таинственные, тихие недели. Ведь тогда звёзды и северное сияние становились их лучшими друзьями и дарили им свой особенный, добрый свет.

Но как раз сейчас звёзд не было видно. Даже самые яркие не получалось разглядеть.

– Полярная звезда, где же ты? – крикнул Колокольчик. – Ты должна осветить путь Деду Морозу, иначе он точно не сможет найти нас в такую хмурую погоду!

Плюх! На лицо Колокольчика упал снег.

– Колокольчик, я думала, ты новогодний пони, а не ворчливый старый волчок!



Его сестра, олениха Лина, рассмеялась.

– Я думаю, Дед Мороз найдёт любого. Может, у него в тайном домике даже есть волшебное окошко, через которое он видит все уголки мира.

Колокольчик после этих слов широко раскрыл глаза.

– Да, точно, иначе как бы он ещё мог узнать, чего хочет каждый ребёнок? Смотрит ли он на нас прямо сейчас?

Колокольчик на всякий случай постарался улыбнуться пошире, чтобы его улыбка казалась как можно более дружелюбной.

Финн, брат-близнец Лины, насмешливо ухмыльнулся.

– Вы оба с ума посходили. Волшебное окно или нет, в такую сумрачную погоду уже хорошо, если свои копыта можешь разглядеть.

Ветер стал ещё более холодным и колючим. Колокольчик с молодыми оленями теснее прижались друг к другу.

– Дети, а ну-ка бегом к стаду, – неожиданно произнёс чей-то низкий голос.

Животные обернулись. Они не заметили, как к ним приблизился Оле, вожак стада.

– Папа, Деда Мороза всё ещё нет, – разочарованно сказал Колокольчик.

– А ведь ему следовало быть здесь уже давно, – добавила Лина. – По крайней мере, так сказала его снежная сова. Бурга недавно прилетала к нам, она передала привет от Деда Мороза и сообщила о его скором приезде!